< Exodus 37 >

1 Bezalel made the Ark of acacia wood measuring two and a half cubits long by a cubit and a half wide by one and a half cubits high.
I Besalel zrobił arkę z drewna akacjowego, [a] jej długość [była] na dwa i pół łokcia, a jej szerokość – na półtora łokcia, także jej wysokość to półtora łokcia.
2 He covered it with pure gold on the inside and the outside, and made a gold trim to go around it.
I pokrył ją szczerym złotem wewnątrz i na zewnątrz i zrobił wokół niej złotą listwę.
3 He cast four gold rings and attached them to its four feet, two on one side and two on the other.
Odlał też do niej cztery złote pierścienie do czterech jej narożników: dwa pierścienie po jednej jej stronie, a dwa pierścienie po drugiej jej stronie.
4 He made poles of acacia wood and covered them with gold.
Zrobił również drążki z drewna akacjowego i pokrył je złotem.
5 He placed the poles into the rings on the sides of the Ark, so it could be carried.
I włożył drążki w pierścienie po obu stronach arki, aby arka była na nich noszona.
6 He made the atonement cover of pure gold, two and a half cubits long by a cubit and a half wide.
Zrobił też przebłagalnię ze szczerego złota: jej długość [była] na dwa i pół łokcia, a jej szerokość – na półtora łokcia.
7 He made two cherubim of hammered gold for the ends of the atonement cover,
Zrobił dwa cherubiny wykute ze złota na obu końcach przebłagalni.
8 and put one cherub on each end. All of this was made from one piece of gold.
Jednego cherubina na jednym końcu, a drugiego cherubina na drugim końcu. Zrobił cherubiny z przebłagalni wystające na obu jej końcach.
9 The cherubim were designed with spread wings pointing upward, covering the atonement cover. The cherubim were placed facing each another, looking down towards the atonement cover.
A cherubiny miały rozpostarte skrzydła, z wierzchu zakrywały swymi skrzydłami przebłagalnię, a ich twarze były zwrócone ku sobie, twarze cherubinów były zwrócone ku przebłagalni.
10 Then he made the table of acacia wood two cubits long by a cubit wide by a cubit and a half high.
Zrobił też stół z drewna akacjowego, jego długość [była] na dwa łokcie, jego szerokość – na [jeden] łokieć, a wysokość – na półtora łokcia.
11 He covered it with pure gold and made a gold trim to go around it.
I pokrył go szczerym złotem, i zrobił wokół niego złotą listwę.
12 He made a border around it the width of a hand and put a gold trim on the border.
Zrobił wokół niego też listwę o szerokości dłoni; zrobił również złote obramowanie wokoło tej listwy.
13 He cast four gold rings for the table and attached them to the four corners of the table by the legs.
I odlał do niego cztery złote pierścienie, i przyprawił je do czterech narożników u jego czterech nóg.
14 The rings were close to the border to hold the poles used to carry the table.
Naprzeciwko tej listwy były pierścienie, przez które przewleczono drążki do noszenia stołu.
15 He made the poles of acacia wood for carrying the table and covered them with gold.
Porobił drążki z drewna akacjowego do noszenia stołu i powlókł je złotem.
16 He made utensils for the table from pure gold: plates and dishes, bowls and pitchers for pouring out drink offerings.
Zrobił też ze szczerego złota naczynia do stołu, misy do niego, czasze, przykrycia i kubki do nalewania.
17 He made the lampstand of pure, hammered gold. The whole of it was made of one piece—its base, shaft, cups, buds, and flowers.
Zrobił także świecznik ze szczerego złota. Wykuł [ze złota ten] świecznik. Jego podstawa, ramiona, kielichy, gałki i kwiaty były z tej samej [bryły].
18 It had six branches coming out of the sides of the lampstand, three on each side. It had three cups shaped like almond flowers on the first branch, each with buds and petals, three on the next branch.
Sześć ramion wychodziło z obu boków: trzy ramiona z jednego boku świecznika i trzy ramiona z drugiego boku świecznika.
19 Each of six branches that came out had three cups shaped like almond flowers, all complete with buds and petals.
Trzy kielichy na kształt migdała na jednym ramieniu, [także] gałka i kwiat; i trzy kielichy na kształt migdała na drugim ramieniu, [także] gałka i kwiat. Tak [było] na wszystkich sześciu ramionach wychodzących ze świecznika.
20 On the main shaft of the lampstand he made four cups shaped like almond flowers, complete with buds and petals.
Ale na samym świeczniku [były] cztery kielichy na kształt migdała, jego gałki i jego kwiaty.
21 On the six branches that came out of it, he placed a bud under the first pair of branches, a bud under the second pair, and a bud under the third pair.
I była gałka pod dwoma jego ramionami, także gałka [pod następnymi] dwoma jego ramionami, i znów gałka pod dwoma [innymi] jego ramionami. [Tak było] pod sześcioma ramionami wychodzącymi z niego.
22 The buds and branches are to be made with the lampstand as one piece, hammered out of pure gold.
Ich gałki i ramiona były z tej samej [bryły]. Wszystko to w całości było wykute ze szczerego złota.
23 He made seven lamps, as well as wick tongs and their trays of pure gold.
Zrobił też do niego siedem lamp oraz szczypce i naczynia na popiół ze szczerego złota.
24 The lampstand and all these utensils required a talent of pure gold.
Zrobił go i wszystkie naczynia do niego z talentu szczerego złota.
25 He made the altar for burning incense from acacia wood. It was square, measuring a cubit by a cubit, by two cubits high, with horns on its corners that were all one piece with the altar.
Zrobił także ołtarz do kadzenia z drewna akacjowego, na łokieć długi i na łokieć szeroki, kwadratowy, na dwa łokcie wysoki, a z niego wychodziły rogi.
26 He covered its top, its side, and its horns with pure gold, and made a gold trim to go all around it.
I pokrył go szczerym złotem – jego wierzch, jego ściany wokoło i jego rogi. Zrobił też dokoła niego złotą listwę.
27 He made two gold rings for the altar and attached them below the trim, two on both sides, to hold the poles to carry it.
Zrobił dwa złote pierścienie do niego, pod jego listwą, na dwóch jego narożnikach, po obu bokach, przez które przewleczono drążki, aby był na nich noszony.
28 He made the poles of acacia wood and covered them with gold.
Zrobił także drążki z drewna akacjowego i pokrył je złotem.
29 He made the holy anointing oil and the pure, aromatic incense like the product of an expert perfumer.
Sporządził też olejek do świętego namaszczenia i wonne kadzidło, tak jak się robi wonności.

< Exodus 37 >