< Exodus 37 >

1 Bezalel made the Ark of acacia wood measuring two and a half cubits long by a cubit and a half wide by one and a half cubits high.
ベザレルはアカシヤ材の箱を造った。長さは二キュビト半、幅は一キュビト半、高さは一キュビト半である。
2 He covered it with pure gold on the inside and the outside, and made a gold trim to go around it.
純金で、内そとをおおい、その周囲に金の飾り縁を造った。
3 He cast four gold rings and attached them to its four feet, two on one side and two on the other.
また金の環四つを鋳て、その四すみに取りつけた。すなわち二つの環をこちら側に、二つの環をあちら側に取りつけた。
4 He made poles of acacia wood and covered them with gold.
またアカシヤ材のさおを造り、金でこれをおおい、
5 He placed the poles into the rings on the sides of the Ark, so it could be carried.
そのさおを箱の側面の環に通して、箱をかつぐようにした。
6 He made the atonement cover of pure gold, two and a half cubits long by a cubit and a half wide.
また純金で贖罪所を造った。長さは二キュビト半、幅は一キュビト半である。
7 He made two cherubim of hammered gold for the ends of the atonement cover,
また金で、二つのケルビムを造った。すなわち、これを打物造りとし、贖罪所の両端に置いた。
8 and put one cherub on each end. All of this was made from one piece of gold.
一つのケルブをこの端に、一つのケルブをかの端に置いた。すなわちケルビムを贖罪所の一部として、その両端に造った。
9 The cherubim were designed with spread wings pointing upward, covering the atonement cover. The cherubim were placed facing each another, looking down towards the atonement cover.
ケルビムは翼を高く伸べ、その翼で贖罪所をおおい、顔は互に向かい合った。すなわちケルビムの顔は贖罪所に向かっていた。
10 Then he made the table of acacia wood two cubits long by a cubit wide by a cubit and a half high.
またアカシヤ材で、机を造った。長さは二キュビト、幅は一キュビト、高さは一キュビト半である。
11 He covered it with pure gold and made a gold trim to go around it.
純金でこれをおおい、その周囲に金の飾り縁を造った。
12 He made a border around it the width of a hand and put a gold trim on the border.
またその周囲に手幅の棧を造り、その周囲の棧に金の飾り縁を造った。
13 He cast four gold rings for the table and attached them to the four corners of the table by the legs.
またこれがために金の環四つを鋳て、その四つの足のすみ四か所にその環を取りつけた。
14 The rings were close to the border to hold the poles used to carry the table.
その環は棧のわきにあって、机をかつぐさおを入れる所とした。
15 He made the poles of acacia wood for carrying the table and covered them with gold.
またアカシヤ材で、机をかつぐさおを造り、金でこれをおおった。
16 He made utensils for the table from pure gold: plates and dishes, bowls and pitchers for pouring out drink offerings.
また机の上の器、すなわちその皿、乳香を盛る杯および灌祭を注ぐための鉢と瓶とを純金で造った。
17 He made the lampstand of pure, hammered gold. The whole of it was made of one piece—its base, shaft, cups, buds, and flowers.
また純金の燭台を造った。すなわち打物造りで燭台を造り、その台、幹、萼、節、花を一つに連ねた。
18 It had six branches coming out of the sides of the lampstand, three on each side. It had three cups shaped like almond flowers on the first branch, each with buds and petals, three on the next branch.
また六つの枝をそのわきから出させた。すなわち燭台の三つの枝をこの側から、燭台の三つの枝をかの側から出させた。
19 Each of six branches that came out had three cups shaped like almond flowers, all complete with buds and petals.
あめんどうの花の形をした三つの萼が、節と花とをもって、この枝にあり、また、あめんどうの花の形をした三つの萼が、節と花とをもって、かの枝にあり、燭台から出る六つの枝をみなそのようにした。
20 On the main shaft of the lampstand he made four cups shaped like almond flowers, complete with buds and petals.
また燭台の幹には、あめんどうの花の形をした四つの萼を、その節と花とをもたせて取りつけた。
21 On the six branches that came out of it, he placed a bud under the first pair of branches, a bud under the second pair, and a bud under the third pair.
また二つの枝の下に一つの節を取りつけ、次の二つの枝の下に一つの節を取りつけ、さらに次の二つの枝の下に一つの節を取りつけ、燭台の幹から出る六つの枝に、みなそのようにした。
22 The buds and branches are to be made with the lampstand as one piece, hammered out of pure gold.
それらの節と枝を一つに連ね、ことごとく純金の打物造りとした。
23 He made seven lamps, as well as wick tongs and their trays of pure gold.
また、それのともしび皿七つと、その芯切りばさみと、芯取り皿とを純金で造った。
24 The lampstand and all these utensils required a talent of pure gold.
すなわち純金一タラントをもって、燭台とそのすべての器とを造った。
25 He made the altar for burning incense from acacia wood. It was square, measuring a cubit by a cubit, by two cubits high, with horns on its corners that were all one piece with the altar.
またアカシヤ材で香の祭壇を造った。長さ一キュビト、幅一キュビトの四角にし、高さ二キュビトで、これにその一部として角をつけた。
26 He covered its top, its side, and its horns with pure gold, and made a gold trim to go all around it.
そして、その頂、その周囲の側面、その角を純金でおおい、その周囲に金の飾り縁を造った。
27 He made two gold rings for the altar and attached them below the trim, two on both sides, to hold the poles to carry it.
また、その両側に、飾り縁の下に金の環二つを、そのために造った。すなわちその二つの側にこれを造った。これはそれをかつぐさおを通す所である。
28 He made the poles of acacia wood and covered them with gold.
そのさおはアカシヤ材で造り、金でこれをおおった。
29 He made the holy anointing oil and the pure, aromatic incense like the product of an expert perfumer.
また香料を造るわざにしたがって、聖なる注ぎ油と純粋の香料の薫香とを造った。

< Exodus 37 >