< Ecclesiastes 10 >

1 Dead flies can make perfumed oil smell bad. Likewise a little foolishness outweighs great wisdom and honor.
死蒼蠅使做香的膏油發出臭氣; 這樣,一點愚昧也能敗壞智慧和尊榮。
2 The mind of the wise person chooses the right side, but the mind of the fool goes left!
智慧人的心居右; 愚昧人的心居左。
3 Just the way that fools walk down the road shows they have no sense, making clear to everyone their stupidity.
並且愚昧人行路顯出無知, 對眾人說,他是愚昧人。
4 If your superior gets angry with you, don't give up and leave. If you stay calm even bad mistakes can be resolved.
掌權者的心若向你發怒, 不要離開你的本位, 因為柔和能免大過。
5 I also realized there's another evil here on earth: rulers make a big mistake
我見日光之下有一件禍患, 似乎出於掌權的錯誤,
6 when they put fools in high positions, while those who are richly qualified are put in low positions.
就是愚昧人立在高位; 富足人坐在低位。
7 I've seen slaves riding on horseback, while princes walk on the ground like slaves.
我見過僕人騎馬, 王子像僕人在地上步行。
8 If you dig a pit, you could fall in. If you knock down a wall, you could be bitten by a snake.
挖陷坑的,自己必掉在其中; 拆牆垣的,必為蛇所咬。
9 If you quarry stone, you could be injured. If you split logs, you could be hurt.
鑿開石頭的,必受損傷; 劈開木頭的,必遭危險。
10 If your ax is blunt and you don't sharpen it, you have to use a lot more force. Conclusion: being wise brings good results.
鐵器鈍了,若不將刃磨快,就必多費氣力; 但得智慧指教,便有益處。
11 If the snake bites the snake charmer before it's charmed, there's no benefit to the snake charmer!
未行法術以先,蛇若咬人, 後行法術也是無益。
12 Wise words are beneficial, but fools destroy themselves by what they say.
智慧人的口說出恩言; 愚昧人的嘴吞滅自己。
13 Fools begin by saying foolish things, and end up talking evil nonsense.
他口中的言語起頭是愚昧; 他話的末尾是奸惡的狂妄。
14 Fools talk on and on, however no one knows what's going to happen, so who can say what the future holds?
愚昧人多有言語, 人卻不知將來有甚麼事; 他身後的事誰能告訴他呢?
15 Work makes fools so worn out they can't achieve anything.
凡愚昧人,他的勞碌使自己困乏, 因為連進城的路,他也不知道。
16 You're in trouble if the king of your country is young, and if your leaders are busy feasting from early morning.
邦國啊,你的王若是孩童, 你的群臣早晨宴樂, 你就有禍了!
17 You're fortunate if your king comes from a noble family, and your leaders feast at the proper time to give themselves energy, and not to get drunk.
邦國啊,你的王若是貴冑之子, 你的群臣按時吃喝, 為要補力,不為酒醉, 你就有福了!
18 Lazy people let their roofs collapse; idle people don't repair their leaky houses.
因人懶惰,房頂塌下; 因人手懶,房屋滴漏。
19 A good meal brings pleasure; wine makes life pleasant; money provides for all needs.
設擺筵席是為喜笑。 酒能使人快活; 錢能叫萬事應心。
20 Don't talk badly about the king, not even in your thoughts. Don't talk badly about leaders, even in the privacy of your bedroom. A bird may hear what you say and fly away to tell them.
你不可咒詛君王, 也不可心懷此念; 在你臥房也不可咒詛富戶。 因為空中的鳥必傳揚這聲音, 有翅膀的也必述說這事。

< Ecclesiastes 10 >