< Deuteronomy 8 >

1 You must take care to follow every commandment I am giving you today, so that you may live and have many descendants, and go in and take over the country the Lord promised to give to your fore fathers.
「我今日所吩咐的一切誡命,你們要謹守遵行,好叫你們存活,人數增多,且進去得耶和華向你們列祖起誓應許的那地。
2 Remember how for these forty years the Lord your God has led you all the way through the desert, humbling you and testing you in order to find out what you were really thinking, and whether or not you would keep his commandments.
你也要記念耶和華-你的上帝在曠野引導你這四十年,是要苦煉你,試驗你,要知道你心內如何,肯守他的誡命不肯。
3 He humbled you, and when you were hungry he gave you manna to eat, which nobody, including you and your forefathers, had ever had before This was in order to make it clear to you that human beings do not live by only eating bread, but by every word that comes from the mouth of the Lord.
他苦煉你,任你飢餓,將你和你列祖所不認識的嗎哪賜給你吃,使你知道,人活着不是單靠食物,乃是靠耶和華口裏所出的一切話。
4 During these forty years your clothing didn't wear out and your feet didn't swell up.
這四十年,你的衣服沒有穿破,你的腳也沒有腫。
5 So you should realize that just as a parent disciplines their child, so the Lord your God disciplines you.
你當心裏思想,耶和華-你上帝管教你,好像人管教兒子一樣。
6 That's why you have to keep the commandments of the Lord your God, following his ways and respecting him.
你要謹守耶和華-你上帝的誡命,遵行他的道,敬畏他。
7 For the Lord your God is taking you to a good country. It's a land of streams and pools and springs that flow through the valleys and down the hills;
因為耶和華-你上帝領你進入美地,那地有河,有泉,有源,從山谷中流出水來。
8 It's a land that produces wheat, barley, vines, fig trees, pomegranates, olive oil and honey.
那地有小麥、大麥、葡萄樹、無花果樹、石榴樹、橄欖樹,和蜜。
9 It's a land where you won't run out of food, where you will have everything you need; a land whose rocks contain iron ore and whose hills can be mined for copper.
你在那地不缺食物,一無所缺。那地的石頭是鐵,山內可以挖銅。
10 When you eat and are full, make sure you thank the Lord your God for the good land that he's given you.
你吃得飽足,就要稱頌耶和華-你的上帝,因他將那美地賜給你了。」
11 Make sure you don't forget the Lord your God by disobeying his commandments and rules and regulations that I'm giving you today.
「你要謹慎,免得忘記耶和華-你的上帝,不守他的誡命、典章、律例,就是我今日所吩咐你的;
12 For when you eat and are full, when you build beautiful houses to live in,
恐怕你吃得飽足,建造美好的房屋居住,
13 and when your herds and flocks grow larger, and your silver and gold accumulates, and all your possessions increase,
你的牛羊加多,你的金銀增添,並你所有的全都加增,
14 then you will become proud, and you will forget the Lord your God who led you out of Egypt, out of the prison-house of slavery.
你就心高氣傲,忘記耶和華-你的上帝,就是將你從埃及地為奴之家領出來的,
15 He guided you through the immense and terrifying desert with its poisonous snakes and scorpions—a dried up, waterless land. He brought water for you out of a flint rock.
引你經過那大而可怕的曠野,那裏有火蛇、蠍子、乾旱無水之地。他曾為你使水從堅硬的磐石中流出來,
16 He fed you in the desert with manna that your forefathers had never known, humbling you and testing you, so that eventually you would do well in the future.
又在曠野將你列祖所不認識的嗎哪賜給你吃,是要苦煉你,試驗你,叫你終久享福;
17 You might think to yourselves, “I became rich through all my hard work.”
恐怕你心裏說:『這貨財是我力量、我能力得來的。』
18 But remember it's the Lord your God who gives you the ability to become rich, in order to fulfill his agreement he promised to your forefathers that still exists today.
你要記念耶和華-你的上帝,因為得貨財的力量是他給你的,為要堅定他向你列祖起誓所立的約,像今日一樣。
19 If you ever forget the Lord your God, and run after other gods, worshiping and bowing down to them, I assure you right now that you will definitely die!
你若忘記耶和華-你的上帝,隨從別神,事奉敬拜,你們必定滅亡;這是我今日警戒你們的。
20 In the same way the Lord destroyed the nations as you advanced, you will also die if you don't obey the Lord your God.
耶和華在你們面前怎樣使列國的民滅亡,你們也必照樣滅亡,因為你們不聽從耶和華-你們上帝的話。」

< Deuteronomy 8 >