< Colossians 3 >

1 So if you've been brought back to life with Christ, look for what comes from above, where Christ is, sitting at God's right hand.
Jos te siis olette herätetyt Kristuksen kanssa, niin etsikää sitä, mikä on ylhäällä, jossa Kristus on, istuen Jumalan oikealla puolella.
2 Fix your mind on what's above, not what's here on earth.
Olkoon mielenne siihen, mikä ylhäällä on, älköön siihen, mikä on maan päällä.
3 You died, and your life is kept safe with Christ in God.
Sillä te olette kuolleet, ja teidän elämänne on kätkettynä Kristuksen kanssa Jumalassa;
4 When Christ—your life—is revealed, then you will also share in his visible glory.
kun Kristus, meidän elämämme, ilmestyy, silloin tekin hänen kanssaan ilmestytte kirkkaudessa.
5 So kill your worldly nature—sexual sin, immorality, lust, evil desires, greedily wanting to have more—this is the worship of idols.
Kuolettakaa siis maalliset jäsenenne: haureus, saastaisuus, kiihko, paha himo ja ahneus, joka on epäjumalanpalvelusta,
6 Because of such things, those who disobey experience God's judgment.
sillä niiden tähden tulee Jumalan viha,
7 At one time you lived like that when you behaved in such a way,
ja niissä tekin ennen vaelsitte, kun niissä elitte.
8 but now you should get rid of such things as anger, rage, wickedness, abuse, and using obscenities.
Mutta nyt pankaa tekin pois ne kaikki: viha, kiivastus, pahuus, herjaus ja häpeällinen puhe suustanne.
9 Don't lie to each other, since you've discarded your old self and what you used to do,
Älkää puhuko valhetta toisistanne, te, jotka olette riisuneet pois vanhan ihmisen tekoinensa
10 and put on your new self that is always being made more like your Creator, understanding better who he really is.
ja pukeutuneet uuteen, joka uudistuu tietoon, Luojansa kuvan mukaan.
11 In this new situation there's no Greek or Jew, circumcised or uncircumcised, foreigner, barbarian, slave or free, for Christ is everything, and he lives in all of us.
Ja tässä ei ole kreikkalaista eikä juutalaista, ei ympärileikkausta eikä ympärileikkaamattomuutta, ei barbaaria, ei skyyttalaista, ei orjaa, ei vapaata, vaan kaikki ja kaikissa on Kristus.
12 Since you are God's special people, holy and dearly loved, adopt a sympathetic nature that is kind, humble, gentle, and patient.
Pukeutukaa siis te, jotka olette Jumalan valituita, pyhiä ja rakkaita, sydämelliseen armahtavaisuuteen, ystävällisyyteen, nöyryyteen, sävyisyyteen, pitkämielisyyteen,
13 Be patient with one another, forgive others among you if you have grievances against one another. Just as the Lord forgave you, you should do the same.
kärsikää toinen toistanne ja antakaa toisillenne anteeksi, jos kenellä on moitetta toista vastaan. Niinkuin Herrakin on antanut teille anteeksi, niin myös te antakaa.
14 Above all, love one another, which is the perfect bond that will hold you together.
Mutta kaiken tämän lisäksi pukeutukaa rakkauteen, mikä on täydellisyyden side.
15 May the peace of Christ direct your thinking, because you were called to this by God who makes you one, and thank God for it!
Ja vallitkoon teidän sydämissänne Kristuksen rauha, johon te olette kutsututkin yhdessä ruumiissa, ja olkaa kiitolliset.
16 Let Christ's message fully live in you. In every wise way teach and instruct one another through psalms and hymns and spiritual songs, singing praises to God in gratitude and sincerity.
Runsaasti asukoon teissä Kristuksen sana; opettakaa ja neuvokaa toinen toistanne kaikessa viisaudessa, psalmeilla, kiitosvirsillä ja hengellisillä lauluilla, veisaten kiitollisesti Jumalalle sydämissänne.
17 Whatever you do, whether in word or action, do everything in the name of the Lord Jesus, praising God the Father through him.
Ja kaikki, minkä teette sanalla tai työllä, kaikki tehkää Herran Jeesuksen nimessä, kiittäen Isää Jumalaa hänen kauttansa.
18 You married women, respect your husbands appropriately in the Lord.
Vaimot, olkaa miehillenne alamaiset, niinkuin sopii Herrassa.
19 You married men, love your wives and don't treat them badly.
Miehet, rakastakaa vaimojanne, älkääkä olko heitä kohtaan katkerat.
20 You children, always do what your parents tell you because this is what pleases the Lord.
Lapset, olkaa vanhemmillenne kuuliaiset kaikessa, sillä se on otollista Herrassa.
21 You fathers, don't make your children mad, so they won't feel like giving up.
Isät, älkää kiihoittako lapsianne, etteivät he kävisi aroiksi.
22 Those of you who are servants, do everything your human masters tell you, not with just an eye to please them, but honestly and sincerely, respecting the Lord.
Palvelijat, olkaa maallisille isännillenne kaikessa kuuliaiset, ei silmänpalvelijoina, ihmisille mieliksi, vaan sydämen yksinkertaisuudessa peljäten Herraa.
23 Do whatever you do really well, as if you're doing it for God, and not for people,
Kaikki, mitä teette, se tehkää sydämestänne, niinkuin Herralle eikä ihmisille,
24 because you know that the Lord will give you your reward—an inheritance! You're serving Christ the Lord!
tietäen, että te saatte Herralta palkaksi perinnön; te palvelette Herraa Kristusta.
25 Whoever does what's wrong will be paid back for the wrong they've done, and God has no favorites.
Sillä se, joka tekee väärin, on saava takaisin, mitä on väärin tehnyt; ja henkilöön ei katsota.

< Colossians 3 >