< 2 Thessalonians 3 >

1 Lastly, brothers and sisters, please pray for us, so that the Lord's message may spread and be truly appreciated, just as it is by you—
خلاصه‌ای برادران، برای ما دعا کنید تاکلام خداوند جاری شود و جلال یابدچنانکه در میان شما نیز؛۱
2 and that we may be kept safe from immoral and evil men, because not everyone trusts in God.
و تا از مردم ناشایسته شریر برهیم زیرا که همه را ایمان نیست.۲
3 But the Lord is trustworthy and will strengthen you, and protect you from the evil one.
اما امین است آن خداوندی که شما را استوار و از شریرمحفوظ خواهد ساخت.۳
4 We have great confidence in the Lord that you are doing and will continue to do what we told you.
اما بر شما در خداونداعتماد داریم که آنچه به شما امر کنیم، بعمل می‌آورید و نیز خواهید آورد.۴
5 May the Lord lead you into a deeper understanding of God's love for you and the endurance of Christ.
و خداوند دلهای شما را به محبت خدا و به صبر مسیح هدایت کناد.۵
6 Now we want to tell you, brothers and sisters, in the name of our Lord Jesus Christ, not to associate with any believer who can't be bothered to work for their living—those who don't follow the teachings they learned from us.
ولی‌ای برادران، شما را به نام خداوند خودعیسی مسیح حکم می‌کنیم که از هر برادری که بی‌نظم رفتار می‌کند و نه برحسب آن قانونی که ازما یافته‌اید، اجتناب نمایید.۶
7 You certainly know that you should follow our example, because while we were with you we weren't lazy,
زیرا خود آگاه هستید که به چه قسم به ما اقتدا می‌باید نمود، چونکه در میان شما بی‌نظم رفتار نکردیم،۷
8 —we didn't eat anyone's food without paying for it. Instead we worked hard day and night so we wouldn't be a burden to any of you.
و نان هیچ‌کس را مفت نخوردیم بلکه به محنت ومشقت شبانه‌روز به‌کار مشغول می‌بودیم تا براحدی از شما بار ننهیم.۸
9 Not that we don't have the right to do so—but we wanted to be an example to you, so that you could copy what we did.
نه آنکه اختیار نداریم بلکه تا خود را نمونه برای شما سازیم تا به ما اقتدانمایید.۹
10 Even while we were with you we gave strict instructions that anybody who didn't want to work shouldn't eat.
زیرا هنگامی که نزد شما هم می‌بودیم، این را به شما امر فرمودیم که اگر کسی خواهد کارنکند، خوراک هم نخورد.۱۰
11 But now we hear that there are some lazy busybodies among you who don't work at all.
زیرا شنیدیم که بعضی در میان شما بی‌نظم رفتار می‌کنند که کاری نمی کنند بلکه فضول هستند.۱۱
12 We're ordering such people, urging them in the Lord Jesus, to settle down and work to pay for their own food.
اما چنین اشخاص را در خداوند ما عیسی مسیح حکم ونصیحت می‌کنیم که به آرامی کار کرده، نان خود را بخورند.۱۲
13 Brothers and sisters, don't give up doing good.
اما شما‌ای برادران از نیکوکاری خسته خاطر مشوید.۱۳
14 Take note of anyone who doesn't do what we're telling you in this letter, and make sure you don't associate with them, so that they may become embarrassed.
ولی اگر کسی سخن ما رادر این رساله اطاعت نکند، بر او نشانه گذارید و باوی معاشرت مکنید تا شرمنده شود.۱۴
15 Don't consider them enemies, but warn them as a brother or sister.
اما او رادشمن مشمارید بلکه چون برادر او را تنبیه کنید.۱۵
16 May the Lord of peace himself grant you peace in every situation in every way. May the Lord be with all of you.
اما خود خداوند سلامتی شما را پیوسته درهر صورت، سلامتی عطا کناد و خداوند با همگی شما باد.۱۶
17 Notice the greeting to you from me, Paul, in my own handwriting. This is my signature on every letter I write.
تحیت به‌دست من پولس که علامت در هر رساله است بدینطور می‌نویسم:۱۷
18 May the grace of our Lord Jesus Christ be with all of you.
فیض خداوند ما عیسی مسیح با جمیع شما باد. آمین.۱۸

< 2 Thessalonians 3 >