< 2 Thessalonians 3 >

1 Lastly, brothers and sisters, please pray for us, so that the Lord's message may spread and be truly appreciated, just as it is by you—
Nene, linuana, sun nlira bara arik, bara ligbulan Cikilari nyaa mas nin zazinu, nofonalidi nin na nun,
2 and that we may be kept safe from immoral and evil men, because not everyone trusts in God.
tinan se tinuzu nachara na nan na buri asirne nin na nit ananzan, na vatari dinin kidegen ba.
3 But the Lord is trustworthy and will strengthen you, and protect you from the evil one.
Cikilari di nin kidegen, abatunu minu anin kuru ayenje minu unuzu na charan nnit unanzan.
4 We have great confidence in the Lord that you are doing and will continue to do what we told you.
Arik yinna nin Cikilari ndellen mine, iba su ili ubun su ni le imon nati kpada minu.
5 May the Lord lead you into a deeper understanding of God's love for you and the endurance of Christ.
Nlirari Cikilari durso nibinei mine uchindu usuu Kutelle nin teru kibinei Kristi.
6 Now we want to tell you, brothers and sisters, in the name of our Lord Jesus Christ, not to associate with any believer who can't be bothered to work for their living—those who don't follow the teachings they learned from us.
Nene, tikpada minu, linuna nya lisan Cikilari bite Isa Kristi, ichin vat gonni ulenge na a sosin sa atanda ale na ina seru kitibite.
7 You certainly know that you should follow our example, because while we were with you we weren't lazy,
Anun yiru iyizyari iba so nofo arik. Natiwa su nofo agballa nya mine ba.
8 —we didn't eat anyone's food without paying for it. Instead we worked hard day and night so we wouldn't be a burden to any of you.
Tutung na tiwa li imonli mmong sa nlira ba. Nworu nani, nya kataa nin nieu tiwa su kataa kitii nin liyirin, bara tiwa umon mine kutura.
9 Not that we don't have the right to do so—but we wanted to be an example to you, so that you could copy what we did.
Na ti dira akara ri ba, bara ti so-oh imon yenu kitimine, anun nan so bara arik.
10 Even while we were with you we gave strict instructions that anybody who didn't want to work shouldn't eat.
Kubi na tiwa di nan ghinu, tiwa kpada minu, “Asa umon nari usu kataa, naawa li ba.”
11 But now we hear that there are some lazy busybodies among you who don't work at all.
Tina lanza amon nya mine di nin mon su ba. Na idin sukataa ba ama agballari nrusuzu nanit.
12 We're ordering such people, urging them in the Lord Jesus, to settle down and work to pay for their own food.
Nene imus nalele tikpada nin nakara nya Cikilari Isa Kristi, nya kutik na isu kataa ili imonli mine.
13 Brothers and sisters, don't give up doing good.
Anun, linuana, yenjen iwa chin usu ni mon ichine nya nibinei mine.
14 Take note of anyone who doesn't do what we're telling you in this letter, and make sure you don't associate with them, so that they may become embarrassed.
Asa umon nari ligbulan bit nyan niyert ilele, yenjen nani na imomon wa munu minu ba nan na nin ba, bara ina lanzan chin.
15 Don't consider them enemies, but warn them as a brother or sister.
Na iwa yene gne nofo unan liburi lisirne ba, wunun gne kutuf nofo gwana.
16 May the Lord of peace himself grant you peace in every situation in every way. May the Lord be with all of you.
Na Cikilari mmang litime niminu mmang vat nabi nya tibau mine. Cikilari so nan na nun vat.
17 Notice the greeting to you from me, Paul, in my own handwriting. This is my signature on every letter I write.
Ilelere ilip nin, Bulus, nin na chara nin, udursuari vat nya niyert na nna yertin.
18 May the grace of our Lord Jesus Christ be with all of you.
Na nshew Cikilari Isa Kristi sonan a nun vat.

< 2 Thessalonians 3 >