< 2 Thessalonians 2 >

1 Talking about the coming of our Lord Jesus Christ and how we're brought together to him, brother and sisters—
弟兄們,論到我們主耶穌基督降臨和我們到他那裏聚集,
2 please don't become upset or concerned by any spiritual revelation, or message, or letter supposedly from us that makes you think that the day of the Lord has already come.
我勸你們:無論有靈、有言語、有冒我名的書信,說主的日子現在到了,不要輕易動心,也不要驚慌。
3 Don't let anyone deceive you in any way, because the Rebellion must come first, and the lawless man be revealed, the one whose end is destruction.
人不拘用甚麼法子,你們總不要被他誘惑;因為那日子以前,必有離道反教的事,並有那大罪人,就是沉淪之子,顯露出來。
4 He is the enemy of God, and proudly sets himself up over everything that is called God and is worshiped. He even installs himself in God's Temple, claiming to be God.
他是抵擋主,高抬自己,超過一切稱為神的和一切受人敬拜的,甚至坐在上帝的殿裏,自稱是上帝。
5 Don't you remember that I told you all this while I was still with you?
我還在你們那裏的時候,曾把這些事告訴你們,你們不記得嗎?
6 Now you know what's keeping him in check, because he will be revealed for what he is at the appropriate time.
現在你們也知道,那攔阻他的是甚麼,是叫他到了的時候才可以顯露。
7 For the secret ways of lawlessness are already at work; however he who now restrains it will continue to do so until he is out of the way.
因為那不法的隱意已經發動,只是現在有一個攔阻的,等到那攔阻的被除去,
8 Then the lawless one will be revealed, the one whom the Lord Jesus will wipe out, blowing him away, destroying him by the brilliance of his coming.
那時這不法的人必顯露出來。主耶穌要用口中的氣滅絕他,用降臨的榮光廢掉他。
9 He (the lawless one) comes to do Satan's work, having all kinds of powers, using miracles, and performing amazing but deceptive displays.
這不法的人來,是照撒但的運動,行各樣的異能、神蹟,和一切虛假的奇事,
10 Using every type of evil trick he deludes those who are on their way to destruction, because they refused to love the truth and so be saved.
並且在那沉淪的人身上行各樣出於不義的詭詐;因他們不領受愛真理的心,使他們得救。
11 Because of this God sends them a convincing delusion so that they put their trust in the lie.
故此,上帝就給他們一個生發錯誤的心,叫他們信從虛謊,
12 As a result everyone who did not trust in the truth will be condemned, for they preferred what is evil.
使一切不信真理、倒喜愛不義的人都被定罪。
13 But we just have to keep on thanking God for you, brothers and sisters loved by the Lord, because God from the beginning chose you to be saved through the Spirit who makes you right as you trust in the truth.
主所愛的弟兄們哪,我們本該常為你們感謝上帝;因為他從起初揀選了你們,叫你們因信真道,又被聖靈感動,成為聖潔,能以得救。
14 This is what he called you to through the good news we shared with you, so that you could participate in the glory of our Lord Jesus Christ.
上帝藉我們所傳的福音召你們到這地步,好得着我們主耶穌基督的榮光。
15 So, brothers and sisters, stand firm, and hold on to what you've been taught, whether by what you were told, or through a letter from us.
所以,弟兄們,你們要站立得穩,凡所領受的教訓,不拘是我們口傳的,是信上寫的,都要堅守。
16 Now may our Lord Jesus Christ himself and God the Father (who through his grace gave us eternal confidence and a trustworthy hope), (aiōnios g166)
但願我們主耶穌基督和那愛我們、開恩將永遠的安慰並美好的盼望賜給我們的父上帝, (aiōnios g166)
17 encourage you and strengthen you so you can say and do everything that is good.
安慰你們的心,並且在一切善行善言上堅固你們。

< 2 Thessalonians 2 >