< 2 Samuel 22 >

1 David sang the words of this song to the Lord on the day when the Lord saved him from all his enemies, and from Saul.
여호와께서 다윗을 모든 대적의 손과 사울의 손에서 구원하신 그 날에 다윗이 이 노래의 말씀으로 여호와께 아뢰어
2 He sang: “The Lord is my rock, my fortress, and my Savior.
가로되 여호와는 나의 반석이시요 나의 요새시요 나를 건지시는 자시요
3 He is my God, my rock who protects me. He shields me from harm, his power saves me, he keeps me safe. He is my protector; he is my savior; he saves me from violence.
나의 하나님이시요 나의 피할 바위시요 나의 방패시요 나의 구원의 뿔이시요 나의 높은 망대시요 나의 피난처시요 나의 구원자시라 나를 흉악에서 구원하셨도다
4 I call for help from the Lord, who should be praised, and he saves me from those who hate me.
내가 찬송 받으실 여호와께 아뢰리니 내 원수들에게서 구원을 얻으리로다
5 The waves of death swept over me; surging waters of destruction flooded over me;
사망의 물결이 나를 에우고 불의의 창수가 나를 두렵게 하였으며
6 The grave wound its ropes around me; death set snares for me. (Sheol h7585)
음부의 줄이 나를 두르고 사망의 올무가 내게 이르렀도다 (Sheol h7585)
7 In my despair I called on the Lord; I called out to my God. He heard my voice from his Temple; my cry for help reached his ears.
내가 환난 중에서 여호와께 아뢰며 나의 하나님께 아뢰었더니 저가 그 전에서 내 소리를 들으심이여 나의 부르짖음이 그 귀에 들렸도다
8 The earth shook to and fro; the foundations of the heavens trembled, shaking because of his anger.
이에 땅이 진동하고 떨며 하늘 기초가 요동하고 흔들렸으니 그의 진노를 인함이로다
9 Smoke came out of his nostrils, and fire from his mouth, burning coals that blazed before him.
그 코에서 연기가 오르고 입에서 불이 나와 사름이여 그 불에 숯이 피었도다
10 He pushed aside the heavens and came down, with dark clouds beneath his feet.
저가 또 하늘을 드리우고 강림하시니 그 발 아래는 어둑캄캄하도다
11 Riding on a heavenly being he flew, swooping on the wings of the wind.
그룹을 타고 날으심이여 바람 날개 위에 나타나셨도다
12 He hid himself in darkness, covering himself with black rainclouds.
저가 흑암 곧 모인 물과 공중의 빽빽한 구름으로 둘린 장막을 삼으심이여
13 Burning coals blazed out of his brightness.
그 앞에 있는 광채로 인하여 숯불이 피었도다
14 The Lord thundered from heaven; the voice of the Most High resounded.
여호와께서 하늘에서 뇌성을 발하시며 지존하신 자가 음성을 내심이여
15 He fired his arrows, scattering his enemies, he routed them with his lightning bolts.
살을 날려 저희를 흩으시며 번개로 파하셨도다
16 The Lord roared, and by the wind from the breath of his nostrils the valleys of the sea could be seen and the foundations of the earth were uncovered.
이럴 때에 여호와의 꾸지람과 콧김을 인하여 물 밑이 드러나고 땅의 기초가 나타났도다
17 He reached down his hand from above and grabbed hold of me. He dragged me out of the deep water.
저가 위에서 보내사 나를 취하심이여 많은 물에서 나를 건져내셨도다
18 He rescued me from my powerful enemies, from those who hated me and who were much stronger than me.
나를 강한 원수와 미워하는 자에게서 건지셨음이여 저희는 나보다 힘센 연고로다
19 They came at me at my worst possible moment, but the Lord supported me.
저희가 나의 재앙의 날에 내게 이르렀으나 여호와께서 나의 의지가 되셨도다
20 He set me free, he rescued me because he's happy with me.
나를 또 넓은 곳으로 인도하시고 나를 기뻐하시므로 구원하셨도다
21 The Lord rewarded me because I do what's right; he repaid me because I am innocent.
여호와께서 내 의를 따라 상 주시며 내 손의 깨끗함을 좇아 갚으셨으니
22 For I have followed the Lord's ways; I have not sinned by turning away from my God.
이는 내가 여호와의 도를 지키고 악을 행하여 내 하나님을 떠나지 아니하였으며
23 I have kept all his laws in mind; I have not ignored his commandments.
그 모든 규례를 내 앞에 두고 그 율례를 버리지 아니하였음이로다
24 I am blameless in his sight; I keep myself from sinning.
내가 또 그 앞에 완전하여 스스로 지켜 죄악을 피하였나니
25 The Lord rewarded me for doing what's right. I am innocent in his sight.
그러므로 여호와께서 내 의대로, 그 목전에 내 깨끗한 대로 내게 갚으셨도다
26 You show trust to those who are trusting; you show integrity to those with integrity,
자비한 자에게는 주의 자비하심을 나타내시며 완전한 자에게는 주의 완전하심을 보이시며
27 You show yourself pure to those who are pure, but you show yourself astute to those who are crafty.
깨끗한 자에게는 주의 깨끗하심을 보이시며 사특한 자에게는 주의 거스리심을 보이시리이다
28 You save the humble, but your eyes watch the proud to bring them down.
주께서 곤고한 백성은 구원하시고 교만한 자를 살피사 낮추시리이다
29 You, Lord, are my lamp. The Lord lights up my darkness.
여호와여 주는 나의 등불이시니 여호와께서 나의 흑암을 밝히시리이다
30 With you, I can charge down a troop of soldiers; with you, my God, I can climb a fortress wall.
내가 주를 의뢰하고 적군에 달리며 내 하나님을 의지하고 성벽을 뛰어 넘나이다
31 God's way is absolutely right. What the Lord says is trustworthy. He is a shield to all who come to him for protection.
하나님의 도는 완전하고 여호와의 말씀은 정미하니 저는 자기에게 피하는 모든 자에게 방패시로다
32 For who is God except the Lord? Who is a Rock, except our God?
여호와 외에 누가 하나님이며 우리 하나님 외에 누가 바위뇨
33 God makes me strong and keeps me safe.
하나님은 나의 견고한 요새시며 나를 온전한 곳으로 인도하시며
34 He makes me surefooted like the deer, able to walk the heights in safety.
나의 발로 암사슴 발 같게 하시며 나를 나의 높은 곳에 세우시며
35 He teaches me how to fight in battle; he gives me the strength to draw a bronze bow.
내 손을 가르쳐 싸우게 하시니 내 팔이 놋활을 당기도다
36 You protect me with the shield of your salvation; your help has made me great.
주께서 또 주의 구원의 방패를 내게 주시며 주의 온유함이 나를 크게 하셨나이다
37 You gave me room to walk, and prevented my feet from slipping.
내 걸음을 넓게 하셨고 나로 실족지 않게 하셨나이다
38 I chased my enemies, and caught up with them. I did not turn around until I had destroyed them.
내가 내 원수를 따라 멸하였사오며 저희를 무찌르기 전에는 돌이키지 아니하였나이다
39 I struck them down—they couldn't get up. They fell at my feet.
내가 저희를 무찔러 파하였더니 저희가 내 발 아래 엎드러지고 능히 일어나지 못하였나이다
40 You made me strong for the battle; you made those who rose up against me kneel low before me.
이는 주께서 나로 전쟁케 하려고 능력으로 내게 띠 띠우사 일어나 나를 치는 자로 내게 굴복케 하셨사오며
41 You made my enemies run away; I destroyed all my enemies.
주께서 또 내 원수들로 등을 내게로 향하게 하시고 나로 나를 미워하는 자를 끊어 버리게 하셨음이니이다
42 They cried out for help, but no one came to rescue them. They even called out to the Lord, but he did not answer them.
저희가 둘러보아도 구원할 자가 없었고 여호와께 부르짖어도 대답지 아니하셨나이다
43 I ground them into dust, like the dust of the earth. I crushed them and threw them out like mud in the street.
내가 저희를 땅의 티끌 같이 부스러뜨리고 거리의 진흙 같이 밟아 헤쳤나이다
44 You rescued me from rebellious people; you have kept me as ruler over nations—people I didn't know now serve me.
주께서 또 나를 내 백성의 다툼에서 건지시고 나를 보존하사 열방의 으뜸을 삼으셨으니 내가 알지 못하는 백성이 나를 섬기리이다
45 Foreigners cower before me; as soon as they hear of me, they obey.
이방인들이 내게 굴복함이여 저희가 내 풍성을 듣고 곧 순복하리로다
46 They lose heart, and come trembling in surrender from their strongholds.
이방인들이 쇠미하여 그 견고한 곳에서 떨며 나오리로다
47 The Lord lives! Blessed be my Rock! May the God who saves me be praised!
여호와는 생존하시니 나의 바위를 찬송하며 내 구원의 바위이신 하나님을 높일지로다
48 God avenges me, he puts peoples under me,
이 하나님이 나를 위하여 보수하시고 민족들로 내게 복종케 하시며
49 He frees me from those who hate me. You keep me safe from those who rebel against me, you save me from violent men.
나를 원수들에게서 나오게 하시며 나를 대적하는 자 위에 나를 드시고 나를 강포한 자에게서 건지시는도다
50 That's why I will praise you among the nations, Lord; I will sing praises about who you are.
이러므로 여호와여 내가 열방 중에서 주께 감사하며 주의 이름을 찬양하리이다
51 You have saved the king so often, showing your trustworthy love to David, your anointed, and to his descendants forever.”
여호와께서 그 왕에게 큰 구원을 주시며 기름 부음 받은 자에게 인자를 베푸심이여 영원토록 다윗과 그 후손에게로다 하였더라

< 2 Samuel 22 >