< 2 Peter 3 >

1 My friends, this is my second letter to you. In both of them I've tried to stir you up and remind you to think clearly with pure minds.
Palung ih kaminawk, hmuennawk boih kahoihah na poek o moe, palung angthawksak han ih ni, hae capat hnettohaih hae kang tarik o:
2 Remember the words spoken in the past by the holy prophets, and what the Lord and Savior commanded through your apostles.
canghnii ah kaciim tahmaanawk mah thuih ih loknawk hoi patoeh ih kaminawk patohhaih rang hoiah pahlongkung hoi Angraeng mah ang thuih o ih loknawk to na poek o let hanah ka koeh:
3 Above all you should know that derisive people will come in the last days, full of mockery and following their own evil desires.
hmaloe koekah hae hae panoek oh; hnukkhuem niah loe angmacae taksa koehhaih baktiah tok kasah, minawk padaeng thaih kaminawk to angzo o tih,
4 “So what happened to this coming he promised?” they ask. “Right from the time our ancestors died, everything's continued as it always has, ever since creation began.”
Anih angzo tih boeh, tiah thuih ih lokkamhaih loe naah maw oh ving boeh? Ampanawk loe duek o boeh, toe hmuennawk boih loe sak tangsuek nathuem ih baktiah ni oh o poe vop, tiah thui o tih.
5 But they deliberately ignore the fact that by God's command the heavens were created long ago. The earth came into existence from the water, and was surrounded by water.
Nihcae mah, Canghnii ah tui thung hoiah tacawt long hoi van loe Sithaw ih lok hoiah ni sak:
6 It was through water that the world that then existed was destroyed—through being flooded by water.
to tiah kaom long loe tui mah uem moe, amro boeh, tito pahnet han koeh o tih.
7 But by means of that same divine command the heavens and the earth that now exist are reserved for destruction by fire at the day of judgment when the wicked will be destroyed.
To lok hoiah ni vaihi kaom long hoi vannnawk to katang ai kaminawk amro o moe, lokcaekhaih ni karoek to hanah pathlungh.
8 However, my friends, don't forget this one thing: that for the Lord a day is like a thousand years, and a thousand years is like a day.
Palung ih kaminawk, hae hae pahnet o hmah, Sithaw han loe nito hae saning sangto baktiah oh moe, saning sangto doeh nito baktiah oh.
9 The Lord is not delaying the fulfillment of his promise, as some define delay, but he is being very patient with you. He doesn't want anyone to be lost, but everyone to come and repent.
Thoemto kaminawk mah poek o ih baktih toengah, Angraeng loe a lokkamhaih nuiah angtawt hnung ai; anih mah loe mi kawbaktih doeh anghmatsak han koeh ai, kami boih dawnpakhuemsak han koeh, to pongah anih loe aicae nuiah palungsawk.
10 However, the day of the Lord will come, unexpectedly like a thief. The heavens will explode with a thunderous roar, and the elements will be destroyed as they are burned up. The earth and everything in it will vanish.
Toe Angraeng ih Ni loe khoving ah kangzo kamqu baktiah om tih; vannawk loe tuen o parai ueloe, anghmaa tih, bet loiah hmuennawk boih amkaw tih, long hoi a thungah kaom hmuennawk boih hmai mah kangh tih.
11 Since everything is going to be destroyed in this way, what kind of people should you be? You should be living lives that are pure, dedicated to God,
Hmuennawk boih amro han oh pongah, nangcae loe kawbaktih kami ah maw na oh o han? Kaciim tuinuen hoi Sithaw koehhaih baktiah oh han angaih,
12 waiting expectantly and being eager for the coming of the day of God. That day the heavens will catch fire and be destroyed, and the elements will melt in the heat.
nangcae loe angzo hankoi Sithaw ih Ani to na zing o, to niah loe hmai mah van to kangh ueloe, anghmaa tih, kabae nung parai pongah a thungah kaom hmuenmaenawk to amkaw o boih tih.
13 But as for us, we are looking for new heavens and a new earth that God has promised where everything is good and right.
Toe aicae loe a lokkamhaih baktih toengah, katoeng kaminawk ohhaih van kangtha hoi long kangtha to ni a zing o.
14 So, my friends, since you're anticipating these things, make sure you'll be found pure and blameless, and at peace with God.
Palung ih kaminawk, to hmuennawk to na zing o pongah, kasae thuih han kaom ai, coek koi om ai ah monghaih hoi Anih to hnuk hanah, tha pathok oh.
15 Remember that it is our Lord's patience that gives the opportunity for salvation. That's what our dear brother Paul was explaining to you in all his letters with the wisdom given to him by God.
Sithaw mah anih han paek ih palunghahaih hoiah a palung o ih nawkamya Pawl mah doeh nangcae khaeah ca ang tarik o boeh, pahlonghaih hnuksak han koeh pongah ni, aicae Angraeng Sithaw loe kaminawk nuiah palungsawk, tito panoek oh;
16 He spoke about these things, though some of what he wrote is certainly hard to understand. Some ignorant and unbalanced people have twisted what he wrote to their own loss—just as they do other scriptures.
Anih ih capatnawk boih mah, hae hmuennawk kawng hae thuih, toe Tarik ih thoemto ca loe thaih kop han rai parai; ca amtuk ai kami hoi poekcak ai kaminawk mah loe thuih koehhaih lok ahlong to kalah bangah paqoi o ving, kalah Cabunawk doeh angmacae amro hanah to tiah a sak o.
17 My friends, since you already know this, make sure that these errors of the wicked don't lead you astray, and you don't fall from your firm position.
To pongah palung ih kaminawk, hae hmuennawk loe hae tiah ni om tih, tiah na panoek o coek boeh; to pongah acoehaih hoiah khosah oh, to tih ai nahaeloe lam caehpazae kahoih ai kaminawk pacuekhaih to na pazui o moeng ueloe, kacak nangmacae tanghaih thung hoiah nam timh o moeng tih.
18 May you grow in the grace and in the knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. May he have glory, both now and forever! Amen. (aiōn g165)
Toe aicae Angraeng, pahlongkung Jesu Kri panoekhaih hoi tahmenhaih bangah qoeng o tahang ah. Lensawkhaih loe anih khaeah vaihi hoi dungzan khoek to om poe nasoe. Amen. (aiōn g165)

< 2 Peter 3 >

The World is Destroyed by Water
The World is Destroyed by Water