< 2 John 1 >

1 This letter comes from the elder to the chosen lady and her children, whom I love in the truth. Not just from me, but from everyone who knows the truth,
Vanhin valitulle rouvalle ja hänen lapsillensa, joita minä totuudessa rakastan-enkä ainoastaan minä, vaan myös kaikki, jotka ovat tulleet totuuden tuntemaan-
2 because the truth lives in us and will be with us forever. (aiōn g165)
totuuden tähden, joka meissä pysyy ja on oleva meidän kanssamme iankaikkisesti. (aiōn g165)
3 May grace, mercy and peace continue to be with us, from God the Father and from Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and in love.
Armo, laupeus ja rauha Isältä Jumalalta ja Jeesukselta Kristukselta, Isän Pojalta, on oleva meidän kanssamme, totuudessa ja rakkaudessa.
4 I was delighted to discover that some of your children are following the truth, just as the Father commanded us.
Minua on suuresti ilahuttanut, että olen lastesi joukossa havainnut olevan niitä, jotka totuudessa vaeltavat sen käskyn mukaan, jonka me olemme saaneet Isältä.
5 Now I'm telling you, dear lady, not as a new instruction, but following what we've understood from the beginning, that we should love one another.
Ja nyt, rouva, minulla on sinulle pyyntö, ei niinkuin kirjoittaisin sinulle uuden käskyn, vaan minä kirjoitan sen, joka meillä alusta asti on ollut: että meidän tulee rakastaa toinen toistamme.
6 This is what love is: we should follow God's commands. The command, just as you heard right from the beginning, is that you should live in love.
Ja tämä on rakkaus, että me vaellamme hänen käskyjensä mukaan. Tämä on käsky, että teidän, niinkuin olette alusta kuulleet, tulee siinä vaeltaa.
7 I'm telling you this because many deceivers have left and gone out into the world. They don't accept that Jesus Christ has come as a human being. Anyone like this is a deceiver and an antichrist.
Sillä monta villitsijää on lähtenyt maailmaan, jotka eivät tunnusta Jeesusta Kristukseksi, joka oli lihaan tuleva; tämä tämmöinen on villitsijä ja antikristus.
8 Be careful that you don't lose what we've worked so hard for, and that you receive all that you should.
Ottakaa vaari itsestänne, ettette menetä sitä, minkä me olemme työllämme aikaansaaneet, vaan että saatte täyden palkan.
9 All those who become extremists and don't continue to follow the teaching of Christ don't have God with them. Those who continue to follow the teaching of Christ have both the Father and the Son with them.
Kuka ikinä menee edemmäksi eikä pysy Kristuksen opissa, hänellä ei ole Jumalaa; joka siinä opissa pysyy, hänellä on sekä Isä että Poika.
10 If people come to you and don't show evidence of Christ's teaching, don't take them in, don't welcome them—
Jos joku tulee teidän luoksenne eikä tuo mukanaan tätä oppia, niin älkää ottako häntä huoneeseenne älkääkä sanoko häntä tervetulleeksi;
11 for if you encourage them you share in their evil work.
sillä joka sanoo hänet tervetulleeksi, joutuu osalliseksi hänen pahoihin tekoihinsa.
12 I have so many things to tell you that I won't write any more with paper and ink, for I hope to visit you and talk with you face to face. How happy that would make us!
Minulla olisi paljon kirjoittamista teille, mutta en tahdo tehdä sitä paperilla ja musteella; vaan toivon pääseväni teidän tykönne ja saavani puhutella teitä suullisesti, että meidän ilomme olisi täydellinen.
13 Greetings to you from the children of your chosen sister.
Valitun sisaresi lapset lähettävät sinulle tervehdyksen.

< 2 John 1 >