< 2 Corinthians 6 >

1 As workers together with God we also plead with you not to make your acceptance of God's grace worthless.
E nós, como trabalhadores conjuntamente [com ele], rogamos que não tenhais recebido a graça de Deus em vão.
2 Just as God said, “At the right time I heard you, and on the day of salvation I rescued you.” Believe me: now is the right time! Now is the day of salvation!
Porque ele diz: Em tempo agradável te ouvi, e no dia da salvação te socorri; eis agora o tempo agradável, eis agora o dia da salvação
3 We don't put anything in anyone's way that would trip them up, making sure the work we do won't be criticized.
Escândalo nenhum damos em coisa alguma, para que [nosso] trabalho não seja acusado.
4 Instead we try to demonstrate we are good servants of God in every way we can. With a great deal of patience we put up with all kinds of trouble, hardship, and distress.
Mas em tudo nos fizemos agradáveis como trabalhadores de Deus, em muita tolerância, em aflições, em necessidades, em angústias;
5 We have been beaten up, thrown into prison, and attacked by mobs. We have been worked to the bone, suffering sleepless nights and hunger.
Em açoites, em prisões, em tumultos, em trabalhos, em vigílias, em jejuns;
6 We demonstrate who we are by living blameless lives in the knowledge of God, with a great deal of patience, being kind and filled with the Holy Spirit, showing sincere love.
Em pureza, em conhecimento, em paciência, em bondade, no Espírito Santo, em amor não fingido;
7 We speak truthfully, living in the power of God. Our weapons consist of what is true and right; we attack with our right hand and we defend with our left.
Em palavra da verdade, em poder de Deus, com armas da justiça, à esquerda, e à direita;
8 We continue whether we are honored or dishonored, whether we are cursed or praised. People call us frauds but we tell the truth.
Por honra e por desonra; por infâmia e por boa fama; [considerados] como enganadores, e como verdadeiros.
9 We are disregarded, even though we are well-known; given up for dead, but we're still alive; lashed, but not killed.
Como estranhos, e conhecidos; como morrendo, e eis que estamos vivendo; como castigados e [ainda] não mortos.
10 Seen as miserable, we are always rejoicing; as poor, but we make many rich; as destitute, but we own everything!
Como entristecidos, porém sempre alegres; como pobres, porém enriquecendo a muitos; como nada tendo, e possuindo tudo.
11 I've been speaking bluntly, my Corinthian friends, loving you with a big heart!
Para vós, ó coríntios, está aberta nossa boca; [e] nosso coração está ampliado.
12 We haven't kept our love from you, but you have kept your love from us.
Nós não temos lhes estreitado, mas vós estais estreitos em nossos sentimentos.
13 Please respond in the same way, as if you were my children, and be big-hearted!
E em recompensa disto (falo como a filhos) alargai vós também.
14 Don't join together with people who don't believe—for what connection does goodness have with wickedness? What do light and darkness have in common?
Não vos ajunteis em outro jugo com os descrentes. Porque, que parceria tem a justiça com injustiça? E que parceria tem a luz com as trevas?
15 How could Christ and the Devil ever agree? How could a believer and an unbeliever share together?
E que acordo há entre Cristo e Belial? Ou que parte tem o crente com o incrédulo?
16 What compromise could the Temple of God make with idols? For we are a temple of the living God, just as God said: “I will live in them and walk among them. I will be their God, and they will be my people.”
E que acordo há entre o Templo de Deus e os ídolos? Porque vós sois o templo do Deus vivente, como Deus disse: Neles habitarei, e entre [eles] andarei; e eu serei seu Deus, e eles serão meu povo.
17 “So leave them, and separate yourselves from them, says the Lord. Don't touch anything that is unclean, and I will accept you.”
Portanto: saí do meio deles, e vos separai, diz o Senhor; e não toqueis coisa impura, e eu vos aceitarei.
18 “I will be like a Father to you, and you will be sons and daughters to me, says the Lord Almighty.”
E eu vos serei por Pai, e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor Todo Poderoso.

< 2 Corinthians 6 >