< 2 Corinthians 4 >

1 So then, since God in his mercy has given us this new way of relating to him, we don't give up.
Тим же то, маючи се служеннє, яко же помилувані, не слабнемо,
2 But we have given up secret, shameful acts. We don't behave in deceitful ways and we don't distort the word of God. We demonstrate who we are by revealing the truth before God so everybody can decide in their own minds.
а відреклись тайного в безчестю, не ходячи в лукавстві, анї хитруючи словом Божим, а явленнєм правди поручаючи себе всякій совісті чоловічій перед Богом.
3 Even if the good news we share is veiled, it is veiled to those who are dying.
Коли ж і закрите благовісте наше, то у погибаючих єсть закрите,
4 The god of this world has blinded the minds of those who don't trust in God. They can't see the light of the good news of the glory of Christ, who is the image of God. (aiōn g165)
в котрих бог віку сього осьліпив думки їх, невірних, щоб не засияло їм сьвітло благовістя слави Христа, котрий єсть образ Бога. (aiōn g165)
5 We are not promoting ourselves, but Christ Jesus as Lord. In fact we are your servants for Jesus' sake.
Бо ми не себе самих проповідуємо, а Христа Ісуса Господа, себе ж самих слугами вашими Ісуса ради.
6 For God who said, “Let light shine out of the darkness,” shone in our minds to illuminate the knowledge of God's glory in the face of Jesus Christ.
Бо Бог, що звелїв з темряви засияти, той засьвітив у серцях наших на просьвіченнє розуміння слави Божої в лицї Ісус-Христовім.
7 But we have this treasure in clay jars, to show that this supreme power comes from God and not from ourselves.
Маємо ж скарб сей у глиняних посудах, щоб премножество сили було від Бога, а не від нас.
8 We are attacked from every direction, but we are not crushed. We are at a loss as to what to do, but never in despair.
У всьому горюємо, та не нарікаємо; трівожимось, та не теряемо надїї,
9 We are persecuted, but never abandoned by God. We are knocked down, but not dead yet!
гонять нас, та ми не покинуті; повалені ми, та не погублені;
10 In our bodies we always share in the death of Jesus, so that we can also demonstrate the life of Jesus in our bodies.
всякого часу мертвість Господа Ісуса на тїлї носимо, щоб і життє Ісу-сове в тїлї нашому являло ся,
11 While we live we are always under the threat of death for Jesus' sake, so that the life of Jesus may be revealed in our mortal bodies.
Завсїди бо нас живих на смерть видають задля Ісуса, щоб і життє Ісусове являлось у смертному тїлї нашому.
12 As a result, we are facing death so that you may have life!
Тим же оце смерть в нас орудує, а жнтте в вас.
13 Since we have the same spirit of trust in God that Scripture refers to when it says, “I trusted in God, and so I spoke out,” we also trust in God and speak out for him.
Мавши той же дух віри, по писаному: Я вірував, тим і глаголав, і ми віруємо, тим і глаголемо,
14 We know that God who raised the Lord Jesus will also raise us with Jesus, and will bring us into his presence with you.
знаючи, що хто підняв Господа Ісуса, і нас через Ісуса підійме і поставить з вами.
15 It's all for you! As God's grace reaches many more, thankfulness to God will be even greater, to his glory.
Все бо задля вас, щоб богата благодать через благодареннє многих намножувалась вга славу Божу.
16 So we don't give up. Even though our physical bodies are falling apart, our inner selves are being renewed daily.
Тим то не слабнемо; нї, хоч зовнїшнїй наш чоловік млЇє, та нутряний обновляєть ся день у день.
17 These trivial troubles we have only last for a little while, but they produce for us an ever-increasing degree of glory. (aiōnios g166)
Бо теперішня легкота горя нашого надто над міру приготовлює нам вічню вагу слави, (aiōnios g166)
18 We don't concern ourselves with what can be seen, for we look forward to what can't be seen. What we see is temporary, but what we can't see is eternal. (aiōnios g166)
нам, що не дивимось на вйдоме, а на невидоме; що бо вйдоме, дочасне, що ж невидоме, вічне. (aiōnios g166)

< 2 Corinthians 4 >