< 2 Chronicles 11 >

1 When Rehoboam arrived in Jerusalem, he gathered the men from the households of Judah and Benjamin— 180,000 chosen warriors—to go and fight against Israel to bring the kingdom back to Rehoboam.
Cuando Roboam llegó a Jerusalén, reunió a la casa de Judá y de Benjamín, ciento ochenta mil hombres escogidos que eran guerreros, para luchar contra Israel, para devolver el reino a Roboam.
2 But a message from the Lord came to Shemaiah the man of God that said,
Pero la palabra de Yahvé llegó a Semaías, hombre de Dios, diciendo:
3 “Tell Rehoboam, son of Solomon, king of Judah, and of all the Israelites living in Judah and Benjamin:
“Habla a Roboam hijo de Salomón, rey de Judá, y a todo Israel en Judá y Benjamín, diciendo:
4 ‘This is what the Lord says. Don't fight against your relatives. Every one of you, go home! For what has happened is down to me.’” So they obeyed what the Lord told them and did not fight against Jeroboam.
‘Dice Yahvé: “¡No subiréis ni lucharéis contra vuestros hermanos! Volved cada uno a su casa, porque esto es cosa mía””. Así que escucharon las palabras de Yahvé, y volvieron de ir contra Jeroboam.
5 Rehoboam stayed in Jerusalem, and he strengthened the defenses of the towns in Judah.
Roboam vivió en Jerusalén y construyó ciudades de defensa en Judá.
6 He built up Bethlehem, Etam, Tekoa,
Edificó Belén, Etam, Tecoa,
7 Beth-zur, Soco, Adullam,
Bet Zur, Soco, Adulam,
8 Gath, Mareshah, Ziph,
Gat, Mareshah, Zif,
9 Adoraim, Lachish, Azekah,
Adoraim, Laquis, Azeca,
10 Zorah, Aijalon and Hebron. These are the fortified towns in Judah and in Benjamin.
Zora, Ajalón y Hebrón, que son ciudades fortificadas en Judá y en Benjamín.
11 He strengthened their fortresses and put commanders in charge of them, together with supplies of food, olive oil, and wine.
Fortificó las fortalezas y puso en ellas capitanes con provisiones de comida, aceite y vino.
12 He stored shields and spears in all the towns and made them very strong. So he held Judah and Benjamin under his rule.
Puso escudos y lanzas en todas las ciudades y las hizo muy fuertes. Judá y Benjamín le pertenecían.
13 However, the priests and Levites throughout Israel chose to side with Rehoboam.
Los sacerdotes y los levitas que había en todo Israel se presentaron con él desde todo su territorio.
14 The Levites even left their pasturelands and properties behind, and came to Judah and Jerusalem, because Jeroboam and his sons refused to allow them to serve as priests of the Lord.
Porque los levitas dejaron sus tierras de pastoreo y sus posesiones y vinieron a Judá y a Jerusalén, pues Jeroboam y sus hijos los desecharon para que no ejercieran el oficio de sacerdote a Yahvé.
15 Jeroboam chose his own priests for the high places and for the goat and calf idols he had made.
Él mismo nombró sacerdotes para los lugares altos, para los ídolos machos cabríos y becerros que había hecho.
16 Those from every tribe of Israel who were committed to worshiping their God followed the Levites to Jerusalem to sacrifice to the Lord, the God of their forefathers.
Después de ellos, de todas las tribus de Israel, los que se propusieron buscar a Yahvé, el Dios de Israel, vinieron a Jerusalén a sacrificar a Yahvé, el Dios de sus padres.
17 So they supported the kingdom of Judah and for three years they were loyal to Rehoboam, son of Solomon, because they followed the way of David and Solomon.
Así fortalecieron el reino de Judá e hicieron fuerte a Roboam, hijo de Salomón, durante tres años, pues caminaron tres años por el camino de David y Salomón.
18 Rehoboam married Mahalath, who was the daughter of David's son Jerimoth and of Abihail, the daughter of Eliab, son of Jesse.
Roboam tomó como esposa a Mahalat, hija de Jerimot, hijo de David, y de Abihail, hija de Eliab, hijo de Isaí.
19 She was the mother his sons Jeush, and Shamariah, and Zaham.
Ella le dio hijos: Jeús, Semarías y Zaham.
20 After her he married Maacah Absalom's daughter, and she was the mother of his sons Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith.
Después de ella, tomó a Maaca, nieta de Absalón, y ella le dio a luz a Abías, Atai, Ziza y Selomit.
21 Rehoboam loved Maacah Absalom's daughter more than all his other wives and concubines. He had a total of eighteen wives and sixty concubines, twenty-eight sons and sixty daughters.
Roboam amaba a Maaca, nieta de Absalón, por encima de todas sus esposas y concubinas, pues tomó dieciocho esposas y sesenta concubinas, y fue padre de veintiocho hijos y sesenta hijas.
22 Rehoboam made Abijah son of Maacah crown prince among his brothers, planning to make him king.
Roboam designó a Abías, hijo de Maaca, como jefe, como príncipe entre sus hermanos, pues pensaba hacerlo rey.
23 Rehoboam was also wise to place some of his sons throughout the land of Judah and Benjamin, and to all the fortified towns. He gave them plenty of supplies and sought many wives for them. He worked to arrange many wives for them.
Hizo un trato sabio, y dispersó a algunos de sus hijos por todas las tierras de Judá y Benjamín, en todas las ciudades fortificadas. Les dio comida en abundancia, y les buscó muchas esposas.

< 2 Chronicles 11 >