< 1 Timothy 6 >

1 All who are bound under slavery should consider their masters worthy of respect, so that God's name and Christian beliefs won't be defamed.
Was Knechte sind im Sklavenstand, die sollen sich zu ihrem Herrn in aller Ehrerbietung halten, damit nicht der Name Gottes und die Lehre gelästert werde.
2 Slaves who have Christian masters should not disrespect them because they are brothers. Instead they should serve them even better, because those who are benefiting from their service are fellow-believers they should love. Teach these instructions, and encourage people to follow them.
Die aber Gläubige zu Herrn haben, sollen sie nicht darum geringer achten, weil sie Brüder sind, sondern um so williger dienen, weil sie es mit Gläubigen zu thun haben und Geliebten, die sich des Wohlthuns befleißigen. So sollst du lehren und ermahnen;
3 Those that teach different beliefs, and don't listen to good counsel, particularly the words of our Lord Jesus Christ and the true teachings of God,
wer aber anders lehrt, und nicht an den gesunden Sprüchen unseres Herrn Jesus Christus hält und an der Religionslehre,
4 are arrogant and don't understand anything. They're obsessed with speculation and philosophical debates which only lead to jealousy, arguments, malicious gossip and evil suspicions—
der bläht sich nur auf, ohne etwas zu wissen, vielmehr kränkelt er in Grübeleien und Wortstreitereien, daraus kommt nur Neid, Hader, Lästerung und Argwohn,
5 the constant arguing of people whose minds are totally corrupt and who have lost the truth, thinking that they can profit financially from religion…
fortwährende Zänkerei sinnloser und wahrheitsbloßer Menschen, die da meinen, die Religion sei eine Erwerbsquelle.
6 But knowing and following God is so incredibly satisfying!
Ja sie ist eine große Erwerbsquelle durch Genügsamkeit.
7 For we didn't bring anything into the world, and we can't take anything out with us either.
Wir haben nichts in die Welt gebracht, weil wir auch nichts mit hinausnehmen können.
8 But if we have food and clothes then that's enough for us.
Haben wir Nahrung und Kleidung, so sei es uns genug.
9 Those who are determined to become rich fall into the trap of temptation, following many foolish and damaging impulses.
Die auf Reichsein ausgehen, fallen in Versuchung und Schlinge und viele thörichte und schädliche Lüste, die den Menschen in Verderben und Untergang stürzen.
10 For the desire to be rich leads to many kinds of evil results. Some of those who longed for this have turned away from the truth, and have hurt themselves, experiencing a lot of pain.
Denn die Liebe zum Geld ist eine Wurzel alles Bösen; im Begehren danach sind schon manche vom Glauben abgeirrt, und haben sich in großes Weh verstrickt.
11 But you as a man of God should run away from such things. You should seek to do what is right, practice true religion, and trust in God. Aim to love, to be patient, and gentle.
Du aber, o Mensch Gottes, fliehe das; trachte aber nach Gerechtigkeit, Frömmigkeit, Glaube, Liebe, Geduld, Sanftmut.
12 Fight the good fight as you trust in God. Hold on tightly to the eternal life to which you were called. This is what you promised to do in front of many witnesses. (aiōnios g166)
Kämpfe den guten Kampf des Glaubens, ergreife das ewige Leben, zu dem du berufen bist und ein gutes Bekenntnis abgelegt hast vor vielen Zeugen. (aiōnios g166)
13 My charge to you before God the Life-giver, and before Christ Jesus who testified to the good news before Pontius Pilate,
Ich befehle dir vor Gott, der allen Dingen Leben gibt, und Christus Jesus, der unter Pontius Pilatus das gute Bekenntnis abgelegt,
14 is to follow faithfully what you've been told so you will be above criticism until our Lord Jesus Christ appears.
daß du das Gebot haltest ohne Flecken, ohne Tadel, bis zur Erscheinung unseres Herrn Jesus Christus,
15 At the right time Jesus will be revealed—he who is the blessed and only Sovereign, the King of kings, and Lord of lords.
welche zu seiner Zeit sehen lassen wird der selige alleinige Gebieter, der König der Könige, der Herr der Herrscher,
16 He is the only one who is immortal, and lives in unapproachable light. No one has seen him or can see him—honor and eternal power is his! Amen. (aiōnios g166)
der allein Unsterblichkeit hat, der da wohnet in einem Lichte, da niemand zu kann, den kein Mensch gesehen hat noch sehen kann. Ihm sei Ehre und ewige Herrschaft. Amen. (aiōnios g166)
17 Warn those who are rich in the present world not to become proud. Tell them not to place their trust in wealth that is so insecure but in God who so freely gives us everything for our enjoyment. (aiōn g165)
Denen, die da reich sind in dieser Welt, befiehl: sich nicht hoch zu dünken, noch zu hoffen auf des Reichtums ungewisses Wesen, sondern auf Gott, der uns alles reichlich gewährt zum Genusse, (aiōn g165)
18 Tell them to do good, and to become rich in doing good things, ready to share what they have, and to be generous.
Gutes zu thun, reich zu sein in guten Werken, freigebig, mitteilsam,
19 In this way they store up treasure that will provide a solid basis for the future, so that they can take hold of true life.
sich selbst sammelnd einen guten Grund für die Zukunft, damit sie das wahrhaftige Leben ergreifen.
20 Timothy, take care of what's been given to you. Don't pay any attention to pointless chatter and arguments based on so-called “knowledge.”
O Timotheus, bewahre deine Mitgabe, meide die verwerflichen Reden ins Leere und Antithesen der Gnosis, die ihren Namen fälschlich trägt,
21 Some who promote these ideas have wandered away from their trust in God. May grace be with you.
zu der sich etliche bekannt haben, um vom Glauben zu verirren. Die Gnade mit euch.

< 1 Timothy 6 >