< 1 John 1 >

1 This letter is about the Word of Life which existed from the beginning, which we have heard, which we have seen with our very own eyes and gazed upon, and which our hands have touched.
論到從起初原有的生命之道,就是我們所聽見、所看見、親眼看過、親手摸過的。(
2 This Life was revealed to us; we saw it and give evidence about it. We are telling you about the one who is Eternal Life, who was with the Father, and who was revealed to us. (aiōnios g166)
這生命已經顯現出來,我們也看見過,現在又作見證,將原與父同在、且顯現與我們那永遠的生命傳給你們。) (aiōnios g166)
3 What we have seen and heard we are now explaining to you, so that you may also share in this friendship together with us—this friendship that is with the Father, and with his Son Jesus Christ.
我們將所看見、所聽見的傳給你們,使你們與我們相交。我們乃是與父並他兒子耶穌基督相交的。
4 We're writing to tell you about this in order to make our happiness complete.
我們將這些話寫給你們,使你們的喜樂充足。
5 This is the message we received from him and that we declare to you: God is light, and there is absolutely no darkness in him at all.
上帝就是光,在他毫無黑暗。這是我們從主所聽見、又報給你們的信息。
6 If we claim to share this friendship with him and yet go on living in darkness, we're lying, and not living in the truth.
我們若說是與上帝相交,卻仍在黑暗裏行,就是說謊話,不行真理了。
7 But if we are living in the light, as he is in the light, then we share in this friendship with one another, and the blood of Jesus, his Son, makes us clean from every sin.
我們若在光明中行,如同上帝在光明中,就彼此相交,他兒子耶穌的血也洗淨我們一切的罪。
8 If we claim to be sinless we only fool ourselves, and the truth is not in us.
我們若說自己無罪,便是自欺,真理不在我們心裏了。
9 But if we confess our sins, he is trustworthy and right so that he can forgive us our sins and make us clean from all that is not right in us.
我們若認自己的罪,上帝是信實的,是公義的,必要赦免我們的罪,洗淨我們一切的不義。
10 If we claim we haven't sinned, we turn him into a liar, and his word is not in us.
我們若說自己沒有犯過罪,便是以上帝為說謊的,他的道也不在我們心裏了。

< 1 John 1 >