< Titus 2 >

1 Now you, speak the things that suit sound doctrine:
Du aber sprich, was der gesunden Lehre angemessen ist:
2 older men are to be sober, dignified, prudent, sound in the faith, in love and in endurance;
Zu den alten Männern, sie sollen nüchtern, würdig, besonnen, gesund im Glauben, in der Liebe, in der Standhaftigkeit sein.
3 similarly older women are to be reverent in behavior, not slanderers nor enslaved to much wine, teachers of what is good
Zu den betagten Frauen desselben gleichen, daß sie sich benehmen sollen, wie es Heiligen geziemt, nicht lästern, nicht vielem Wein sich ergeben, gute Lehren erteilen,
4 —so that they may instruct the young women to love their husbands, to love their children,
So daß sie die jungen Weiber lehren, ihre Männer und Kinder zu lieben,
5 to be prudent, pure, good homemakers, subordinating themselves to their own husbands, so that the Word of God not be maligned.
Sittsam, keusch, häuslich, gütig, ihren Männern untertan zu sein, auf daß nicht das Wort Gottes verlästert werde.
6 Similarly, exhort the young men to be self-controlled,
Die jungen Männer aber ermahne gleichfalls zur Besonnenheit.
7 in all things presenting yourself as an example of good works: showing integrity, dignity and incorruptibility in your teaching
In allen Dingen stelle dich selbst als Muster guter Werke dar mit unverfälschter Lehre und würdevollem Betragen,
8 —healthy speech, beyond reproach—so that the opponent may be put to shame, having nothing slighting to say about us.
Mit gesundem, untadelhaftem Worte, so daß der Widersacher sich schämen müsse, und uns nichts Unrechtes nachreden könne.
9 Exhort slaves to subordinate themselves to their own owners, to be well pleasing in all things, not talking back,
Zu den Knechten, daß sie ihren Herren untertan und in allen Stücken wohlgefällig sein und nicht widersprechen sollen,
10 not pilfering but showing total trustworthiness, so as to adorn the doctrine of our Savior God in everything.
Nichts veruntreuen, sondern alle gute Treue erweisen, auf daß sie die Lehre Gottes unseres Heilandes zieren in allen Stücken.
11 For the saving grace of God has appeared for all men,
Denn die heilsame Gnade Gottes ist für alle Menschen erschienen,
12 teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live prudently, righteously and godly in this present age, (aiōn g165)
Indem sie uns anhält, der Gottlosigkeit und allen weltlichen Gelüsten zu entsagen, und sittsam, gerecht und gottselig zu leben in dieser Welt, (aiōn g165)
13 looking for the blessed hope, even the glorious appearing of our great God and Savior, Jesus Christ,
Und zu warten der seligen Hoffnung auf die Erscheinung der Herrlichkeit des großen Gottes und unseres Heilandes Jesus Christus,
14 who gave Himself for us, so that He might redeem us from all lawlessness and purify for Himself a special people, zealous for good works.
Der Sich Selbst für uns hingegeben hat, auf daß Er uns erlösete von aller Ungerechtigkeit, und Sich weihete zum Eigentum ein Volk, das eifrig wäre zu guten Werken.
15 Speak these things, whether you exhort or reprove, with all authority. Let no one disdain you.
Solches rede, ermahne und schärfe ein mit allem Ernst. Niemand müsse dich verachten.

< Titus 2 >