< 1 Thessalonians 5 >

1 Now concerning the times and the seasons, brothers, you do not need to be written to,
περι δε των χρονων και των καιρων αδελφοι ου χρειαν εχετε υμιν γραφεσθαι
2 for you yourselves know very well that the Day of the Lord comes just like a thief in the night.
αυτοι γαρ ακριβως οιδατε οτι η ημερα κυριου ως κλεπτης εν νυκτι ουτως ερχεται
3 For whenever they say, “Peace and safety!” then sudden destruction is standing near them, like labor pains to a pregnant woman, and they will not escape.
οταν γαρ λεγωσιν ειρηνη και ασφαλεια τοτε αιφνιδιος αυτοις εφισταται ολεθρος ωσπερ η ωδιν τη εν γαστρι εχουση και ου μη εκφυγωσιν
4 But you, brothers, are not in darkness so that this Day should come upon you like a thief.
υμεις δε αδελφοι ουκ εστε εν σκοτει ινα η ημερα υμας ως κλεπτης καταλαβη
5 You are all sons of light and sons of day; we are not of night, nor of darkness.
παντες υμεις υιοι φωτος εστε και υιοι ημερας ουκ εσμεν νυκτος ουδε σκοτους
6 So then, let us not sleep, like the rest, but let us stay alert and sober;
αρα ουν μη καθευδωμεν ως και οι λοιποι αλλα γρηγορωμεν και νηφωμεν
7 because those who sleep, sleep at night, and those who get drunk, get drunk at night;
οι γαρ καθευδοντες νυκτος καθευδουσιν και οι μεθυσκομενοι νυκτος μεθυουσιν
8 but we being of day, let us be sober, putting on a breastplate of faith and love, and a helmet of hope of salvation.
υμεις δε ημερας οντες νηφωμεν ενδυσαμενοι θωρακα πιστεως και αγαπης και περικεφαλαιαν ελπιδα σωτηριας
9 For God did not appoint us to undergo wrath but to obtain salvation through our Lord Jesus Christ,
οτι ουκ εθετο ημας ο θεος εις οργην αλλ εις περιποιησιν σωτηριας δια του κυριου ημων ιησου χριστου
10 who died for us so that whether awake or asleep we may live together with Him.
του αποθανοντος υπερ ημων ινα ειτε γρηγορωμεν ειτε καθευδωμεν αμα συν αυτω ζησωμεν
11 Therefore encourage one another and build each other up, as in fact you do.
διο παρακαλειτε αλληλους και οικοδομειτε εις τον ενα καθως και ποιειτε
12 Now we urge you, brothers, to recognize those who labor among you and are over you in the Lord and admonish you,
ερωτωμεν δε υμας αδελφοι ειδεναι τους κοπιωντας εν υμιν και προισταμενους υμων εν κυριω και νουθετουντας υμας
13 and to esteem them very highly in love because of their work. Be at peace among yourselves.
και ηγεισθαι αυτους υπερεκπερισσου εν αγαπη δια το εργον αυτων ειρηνευετε εν εαυτοις
14 Now we exhort you, brothers: admonish the disorderly, encourage the fainthearted, be supportive of the weak, be patient toward all.
παρακαλουμεν δε υμας αδελφοι νουθετειτε τους ατακτους παραμυθεισθε τους ολιγοψυχους αντεχεσθε των ασθενων μακροθυμειτε προς παντας
15 See that no one pays back bad for bad to anyone, but always pursue the good, both for one another and for all.
ορατε μη τις κακον αντι κακου τινι αποδω αλλα παντοτε το αγαθον διωκετε και εις αλληλους και εις παντας
16 Rejoice always!
παντοτε χαιρετε
17 Pray continually!
αδιαλειπτως προσευχεσθε
18 Give thanks in everything, for this is God's will for you in Christ Jesus.
εν παντι ευχαριστειτε τουτο γαρ θελημα θεου εν χριστω ιησου εις υμας
19 Do not quench the Spirit!
το πνευμα μη σβεννυτε
20 Do not disdain prophesies,
προφητειας μη εξουθενειτε
21 but test everything; hold on to the good.
παντα [ δε ] δοκιμαζετε το καλον κατεχετε
22 Keep away from every form of evil!
απο παντος ειδους πονηρου απεχεσθε
23 Now may the God of peace Himself sanctify you completely, and may your whole spirit and soul and body be preserved blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
αυτος δε ο θεος της ειρηνης αγιασαι υμας ολοτελεις και ολοκληρον υμων το πνευμα και η ψυχη και το σωμα αμεμπτως εν τη παρουσια του κυριου ημων ιησου χριστου τηρηθειη
24 He who calls you is faithful, and He will do it.
πιστος ο καλων υμας ος και ποιησει
25 Brothers, pray for us.
αδελφοι προσευχεσθε περι ημων
26 Greet all the brothers with a holy kiss.
ασπασασθε τους αδελφους παντας εν φιληματι αγιω
27 I adjure you by the Lord that this letter be read to all the holy brothers.
ορκιζω υμας τον κυριον αναγνωσθηναι την επιστολην πασιν τοις αγιοις αδελφοις
28 The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.
η χαρις του κυριου ημων ιησου χριστου μεθ υμων αμην

< 1 Thessalonians 5 >