< Titus 2 >

1 But speak thou the things that become sound doctrine:
Pour toi, tiens un langage conforme à la saine doctrine.
2 That the aged men be sober, chaste, prudent, sound in faith, in love, in patience.
Dis aux vieillards d'être sobres, graves, circonspects, sains dans la foi, dans la charité, dans la patience;
3 The aged women, in like manner, in holy attire, not false accusers, not given to much wine, teaching well:
pareillement aux femmes âgées de faire paraître une sainte modestie dans leur tenue; de n'être ni médisantes, ni sujettes aux excès du vin; mais sages conseillères,
4 That they may teach the young women to be wise, to love their husbands, to love their children,
capables d'apprendre aux jeunes femmes à aimer leurs maris et leurs enfants;
5 To be discreet, chaste, sober, having a care of the house, gentle, obedient to their husbands, that the word of God be not blasphemed.
à être retenues, chastes, occupées aux soins domestiques, bonnes, soumises chacune à son mari, afin que la parole de Dieu ne soit exposée à aucun blâme.
6 Young men, in like manner, exhort that they be sober.
Exhorte de même les jeunes gens à être sages,
7 In all things shew thyself an example of good works, in doctrine, in integrity, in gravity,
te montrant toi-même à tous égards un modèle de bonnes œuvres, mettant dans ton enseignement de la pureté, de la gravité,
8 The sound word that can not be blamed: that he, who is on the contrary part, may be afraid, having no evil to say of us.
une parole saine et irréprochable, afin de confondre nos adversaires qui n'auront aucun mal à dire de nous.
9 Exhort servants to be obedient to their masters, in all things pleasing, not gainsaying:
Aux esclaves, recommande d'être soumis à leurs maîtres, de leur complaire en toutes choses, de ne pas les contredire,
10 Not defrauding, but in all things shewing good fidelity, that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things:
de ne rien détourner, mais de montrer toujours une fidélité parfaite, afin de faire honneur en toutes choses à la doctrine de Dieu, notre Sauveur.
11 For the grace of God our Saviour hath appeared to all men;
Car elle s'est manifestée la grâce de Dieu, source de salut pour tous les hommes;
12 Instructing us, that, denying ungodliness and worldly desires, we should live soberly, and justly, and godly in this world, (aiōn g165)
elle nous enseigne à renoncer à l'impiété et aux convoitises mondaines, et à vivre dans le siècle présent avec tempérance, justice et piété, (aiōn g165)
13 Looking for the blessed hope and coming of the glory of the great God and our Saviour Jesus Christ,
en attendant la bienheureuse espérance et l'apparition glorieuse de notre grand Dieu et Sauveur Jésus-Christ,
14 Who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and might cleanse to himself a people acceptable, a pursuer of good works.
qui s'est donné lui-même pour nous, afin de nous racheter de toute iniquité et de se faire, en nous purifiant, un peuple qui lui appartienne, et qui soit zélé pour les bonnes œuvres.
15 These things speak, and exhort and rebuke with all authority. Let no man despise thee.
Voilà ce que tu dois prêcher, recommander et revendiquer avec une pleine autorité. Que personne ne te méprise.

< Titus 2 >