< Psalms 91 >

1 The praise of a canticle for David. He that dwelleth in the aid of the most High, shall abide under the protection of the God of Jacob.
Den som sitter i den Høiestes skjul, som bor i den Allmektiges skygge,
2 He shall say to the Lord: Thou art my protector, and my refuge: my God, in him will I trust.
han sier til Herren: Min tilflukt og min borg, min Gud som jeg setter min lit til!
3 For he hath delivered me from the snare of the hunters: and from the sharp word.
For han frir dig av fuglefangerens snare, fra ødeleggende pest.
4 He will overshadow thee with his shoulders: and under his wings thou shalt trust.
Med sine vingefjærer dekker han dig, og under hans vinger finner du ly; hans trofasthet er skjold og vern.
5 His truth shall compass thee with a shield: thou shalt not be afraid of the terror of the night.
Du skal ikke frykte for nattens redsler, for pil som flyver om dagen,
6 Of the arrow that flieth in the day, of the business that walketh about in the dark: of invasion, or of the noonday devil.
for pest som farer frem i mørket, for sott som ødelegger om middagen.
7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand: but it shall not come nigh thee.
Faller tusen ved din side og ti tusen ved din høire hånd, til dig skal det ikke nå.
8 But thou shalt consider with thy eyes: and shalt see the reward of the wicked.
Du skal bare skue det med dine øine, og se hvorledes de ugudelige får sin lønn.
9 Because thou, O Lord, art my hope: thou hast made the most High thy refuge.
For du, Herre, er min tilflukt. Den Høieste har du gjort til din bolig;
10 There shall no evil come to thee: nor shall the scourge come near thy dwelling.
intet ondt skal vederfares dig, og ingen plage skal komme nær til ditt telt.
11 For he hath given his angels charge over thee; to keep thee in all thy ways.
For han skal gi sine engler befaling om dig at de skal bevare dig på alle dine veier.
12 In their hands they shall bear thee up: lest thou dash thy foot against a stone.
De skal bære dig på hendene, forat du ikke skal støte din fot på nogen sten.
13 Thou shalt walk upon the asp and the basilisk: and thou shalt trample under foot the lion and the dragon.
På løve og huggorm skal du trå; du skal trå ned unge løver og slanger.
14 Because he hoped in me I will deliver him: I will protect him because he hath known my name.
For han henger fast ved mig, og jeg vil utfri ham; jeg vil føre ham i sikkerhet, for han kjenner mitt navn.
15 He shall cry to me, and I will hear him: I am with him in tribulation, I will deliver him, and I will glorify him.
Han skal påkalle mig, og jeg vil svare ham; jeg er med ham i nøden, jeg vil utfri ham og føre ham til ære.
16 I will fill him with length of days; and I will shew him my salvation.
Med et langt liv vil jeg mette ham og la ham skue min frelse.

< Psalms 91 >