< Psalms 89 >

1 Of understanding, for Ethan the Ezrahite. The mercies of the Lord I will sing for ever. I will shew forth thy truth with my mouth to generation and generation.
Masquil de Etán ezraíta. Las misericordias del SEÑOR cantaré perpetuamente; en generación y generación haré notoria tu verdad con mi boca.
2 For thou hast said: Mercy shall be built up for ever in the heavens: thy truth shall be prepared in them.
Porque dije: Para siempre será edificada misericordia en los cielos; en ellos afirmarás tu verdad.
3 I have made a covenant with my elect: I have sworn to David my servant:
Hice alianza con mi escogido; juré a David mi siervo, diciendo:
4 Thy seed will I settle for ever. And I will build up thy throne unto generation and generation.
Para siempre confirmaré tu simiente, y edificaré tu trono por todas las generaciones. (Selah)
5 The heavens shall confess thy wonders, O Lord: and thy truth in the church of the saints.
Y celebrarán los cielos tu maravilla, oh SEÑOR; tu verdad también en la congregación de los santos.
6 For who in the clouds can be compared to the Lord: or who among the sons of God shall be like to God?
Porque ¿quién en los cielos se igualará con el SEÑOR? ¿ Quién será semejante al SEÑOR entre los hijos de los poderosos?
7 God, who is glorified in the assembly of the saints: great and terrible above all them that are about him.
Dios terrible en la grande congregación de los santos, y formidable sobre todos sus alrededores.
8 O Lord God of hosts, who is like to thee? thou art mighty, O Lord, and thy truth is round about thee.
Oh SEÑOR, Dios de los ejércitos, ¿Quién como tú? FUERTE-JAH, Rodeado de tu verdad.
9 Thou rulest the power of the sea: and appeasest the motion of the waves thereof.
Tú dominas sobre la soberbia del mar; cuando se levantan sus ondas, tú las sosiegas.
10 Thou hast humbled the proud one, as one that is slain: with the arm of thy strength thou hast scattered thy enemies.
Tú quebrantaste a Egipto como a un muerto; con el brazo de tu fortaleza esparciste a tus enemigos.
11 Thine are the heavens, and thine is the earth: the world and the fulness thereof thou hast founded:
Tuyos son los cielos, tuya también la tierra; el mundo y su plenitud, tú lo fundaste.
12 The north and the sea thou hast created. Thabor and Hermon shall rejoice in thy name:
Al aquilón y al austro tú los creaste; el Tabor y el Hermón en tu Nombre cantarán.
13 Thy arm is with might. Let thy hand be strengthened, and thy right hand exalted:
Tuyo es el brazo con valentía; fuerte es tu mano, ensalzada tu diestra.
14 Justice and judgment are the preparation of thy throne. Mercy and truth shall go before thy face:
Justicia y juicio son la compostura de tu trono; misericordia y verdad van delante de tu rostro.
15 Blessed is the people that knoweth jubilation. They shall walk, O Lord, in the light of thy countenance:
Dichoso el pueblo que sabe jubilar; andarán, oh SEÑOR, a la luz de tu rostro.
16 And in thy name they shall rejoice all the day, and in thy justice they shall be exalted.
En tu Nombre se alegrarán cada día; y en tu justicia se ensalzarán.
17 For thou art the glory of their strength: and in thy good pleasure shall our horn be exalted.
Porque tú eres la gloria de su fortaleza; y por tu buena voluntad ensalzarás nuestro cuerno.
18 For our protection is of the Lord, and of our king the holy one of Israel.
Porque el SEÑOR es nuestro escudo; y nuestro rey es el Santo de Israel.
19 Then thou spokest in a vision to thy saints, and saidst: I have laid help upon one that is mighty, and have exalted one chosen out of my people.
Entonces hablaste en visión a tu santo, y dijiste: Yo he puesto el socorro sobre uno que es valiente; he ensalzado un escogido de mi pueblo.
20 I have found David my servant: with my holy oil I have anointed him.
Hallé a David mi siervo; lo ungí con el aceite de mi santidad.
21 For my hand shall help him: and my arm shall strengthen him.
Que mi mano será firme con él, mi brazo también lo fortificará.
22 The enemy shall have no advantage over him: nor the son of iniquity have power to hurt him.
No lo sujetará enemigo, ni hijo de iniquidad lo quebrantará.
23 And I will cut down his enemies before his face; and them that hate him I will put to flight.
Mas yo quebrantaré delante de él a sus enemigos, y heriré a sus aborrecedores.
24 And my truth and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.
Y mi verdad y mi misericordia serán con él; y en mi nombre será ensalzado su cuerno.
25 And I will set his hand in the sea; and his right hand in the rivers.
Asimismo pondré su mano en el mar, y en los ríos su diestra.
26 He shall cry out to me: Thou art my father: my God, and the support of my salvation.
El me llamará: Mi padre eres tú, mi Dios, y la roca de mi salud.
27 And I will make him my firstborn, high above the kings of the earth.
Yo también le pondré por primogénito, alto sobre los reyes de la tierra.
28 I will keep my mercy for him for ever: and my covenant faithful to him.
Para siempre le conservaré mi misericordia; y mi alianza será firme con él.
29 And I will make his seed to endure for evermore: and his throne as the days of heaven.
Y pondré su simiente para siempre, y su trono como los días de los cielos.
30 And if his children forsake my law, and walk not in my judgments:
Si dejaren sus hijos mi ley, y no anduvieren en mis juicios;
31 If they profane my justices: and keep not my commandments:
si profanaren mis estatutos, y no guardaren mis mandamientos;
32 I will visit their iniquities with a rod: and their sins with stripes.
entonces visitaré con vara su rebelión, y con azotes sus iniquidades.
33 But my mercy I will not take away from him: nor will I suffer my truth to fail.
Mas no quitaré de él mi misericordia, ni falsearé mi verdad.
34 Neither will I profane my covenant: and the words that proceed from my mouth I will not make void.
No profanaré mi pacto, ni mudaré lo que ha salido de mis labios.
35 Once have I sworn by my holiness: I will not lie unto David:
Una vez he jurado por mi santidad, no mentiré a David.
36 His seed shall endure for ever.
Su simiente será para siempre, y su trono como el sol delante de mí.
37 And his throne as the sun before me: and as the moon perfect for ever, and a faithful witness in heaven.
Como la luna será firme para siempre, y como un testigo fiel en el cielo. (Selah)
38 But thou hast rejected and despised: thou hast been angry with thy anointed.
Mas tú desechaste y menospreciaste a tu Ungido; y te has airado con él.
39 Thou hast overthrown the covenant of thy servant: thou hast profaned his sanctuary on the earth.
Rompiste el pacto de tu siervo; has profanado su corona hasta la tierra.
40 Thou hast broken down all his hedges: thou hast made his strength fear.
Aportillaste todos sus vallados; has quebrantado sus fortalezas.
41 All that pass by the way have robbed him: he is become a reproach to his neighbours.
Lo saquean todos los que pasaron por el camino; es oprobio a sus vecinos.
42 Thou hast set up the right hand of them that oppress him: thou hast made all his enemies to rejoice.
Has ensalzado la diestra de sus enemigos; has alegrado a todos sus adversarios.
43 Thou hast turned away the help of his sword; and hast not assisted him in battle.
Embotaste asimismo el filo de su espada, y no lo levantaste en la batalla.
44 Thou hast made his purification to cease: and thou hast cast his throne down to the ground.
Hiciste cesar su claridad, y echaste su trono por tierra.
45 Thou hast shortened the days of his time: thou hast covered him with confusion.
Has acortado los días de su juventud; le has cubierto de afrenta. (Selah)
46 How long, O Lord, turnest thou away unto the end? shall thy anger burn like fire?
¿Hasta cuándo, oh SEÑOR? ¿Te esconderás para siempre? ¿Arderá para siempre tu ira como el fuego?
47 Remember what my substance is for hast thou made all the children of men in vain?
Acuérdate de cuán corto sea mi tiempo. ¿Por qué creaste sujetos a vanidad a todos los hijos del hombre?
48 Who is the man that shall live, and not see death: that shall deliver his soul from the hand of hell? (Sheol h7585)
¿Qué hombre vivirá y no verá muerte? ¿Librarás su alma del poder del sepulcro? (Selah) (Sheol h7585)
49 Lord, where are thy ancient mercies, according to what thou didst swear to David in thy truth?
Señor, ¿dónde están tus antiguas misericordias? Has jurado a David por tu verdad.
50 Be mindful, O Lord, of the reproach of thy servants (which I have held in my bosom) of many nations:
Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos; oprobio que llevo yo en mi seno de muchos pueblos.
51 Wherewith thy enemies have reproached, O Lord; wherewith they have reproached the change of thy anointed.
Porque tus enemigos, oh SEÑOR, han deshonrado, porque tus enemigos han deshonrado los pasos de tu Ungido.
52 Blessed be the Lord for evermore. So be it. So be it.
Bendito sea el SEÑOR para siempre. Amén, y Amén.

< Psalms 89 >