< Psalms 89 >

1 Of understanding, for Ethan the Ezrahite. The mercies of the Lord I will sing for ever. I will shew forth thy truth with my mouth to generation and generation.
Maskil de Etán ezrahita. Quiero cantar eternamente las misericordias de Yahvé; que mi boca anuncie tu fidelidad de generación en generación.
2 For thou hast said: Mercy shall be built up for ever in the heavens: thy truth shall be prepared in them.
Porque Tú dijiste: “La misericordia está afianzada para siempre”, y en el cielo afirmaste tu fidelidad:
3 I have made a covenant with my elect: I have sworn to David my servant:
“He hecho un pacto con mi escogido, he jurado a David, mi siervo:
4 Thy seed will I settle for ever. And I will build up thy throne unto generation and generation.
Para siempre haré estable tu descendencia; daré firmeza a tu trono por todas las generaciones.”
5 The heavens shall confess thy wonders, O Lord: and thy truth in the church of the saints.
Los cielos pregonan tus maravillas, oh Yahvé, y tu fidelidad la asamblea de los santos.
6 For who in the clouds can be compared to the Lord: or who among the sons of God shall be like to God?
Porque ¿quién en los cielos se igualará a Yahvé, y quién entre los hijos de Dios será semejante a Él?
7 God, who is glorified in the assembly of the saints: great and terrible above all them that are about him.
Dios es glorificado en la asamblea de los santos; grande y formidable sobre cuantos le rodean.
8 O Lord God of hosts, who is like to thee? thou art mighty, O Lord, and thy truth is round about thee.
¡Yahvé, Dios de los ejércitos! ¿Quién como Tú? Poderoso eres, oh Yah, y tu fidelidad te circunda.
9 Thou rulest the power of the sea: and appeasest the motion of the waves thereof.
Tú señoreas la soberbia del mar, Tú domas la altivez de sus olas.
10 Thou hast humbled the proud one, as one that is slain: with the arm of thy strength thou hast scattered thy enemies.
Tú hollaste a Rahab como a un cadáver; con el poder de tu brazo dispersaste a tus enemigos.
11 Thine are the heavens, and thine is the earth: the world and the fulness thereof thou hast founded:
Tuyos son los cielos y tuya es la tierra, Tú cimentaste el orbe y cuanto contiene.
12 The north and the sea thou hast created. Thabor and Hermon shall rejoice in thy name:
Tú creaste el Septentrión y el Mediodía; el Tabor y el Hermón se estremecen al Nombre tuyo.
13 Thy arm is with might. Let thy hand be strengthened, and thy right hand exalted:
Tú tienes el brazo poderoso, fuerte es tu mano, sublime tu diestra.
14 Justice and judgment are the preparation of thy throne. Mercy and truth shall go before thy face:
Justicia y rectitud son las bases de tu trono; la misericordia y la fidelidad van delante de Ti.
15 Blessed is the people that knoweth jubilation. They shall walk, O Lord, in the light of thy countenance:
¡Dichoso el pueblo que conoce el alegre llamado! Caminará, oh Yahvé, a la luz de tu rostro.
16 And in thy name they shall rejoice all the day, and in thy justice they shall be exalted.
Continuamente se regocijará por tu Nombre, y saltará de exultación por tu justicia.
17 For thou art the glory of their strength: and in thy good pleasure shall our horn be exalted.
Porque Tú eres la gloria de su fortaleza, y por favor tuyo será exaltado nuestro poder.
18 For our protection is of the Lord, and of our king the holy one of Israel.
Pues de Yahvé es nuestro socorro, del Santo de Israel, que es nuestro Rey.
19 Then thou spokest in a vision to thy saints, and saidst: I have laid help upon one that is mighty, and have exalted one chosen out of my people.
Hablaste un día en visiones a tus santos, y dijiste: “He impuesto la corona a un héroe, he ensalzado al escogido de entre mi pueblo.
20 I have found David my servant: with my holy oil I have anointed him.
He descubierto a David, mi siervo, lo he ungido con mi óleo santo,
21 For my hand shall help him: and my arm shall strengthen him.
para que mi mano esté con él siempre y mi brazo le dé fortaleza.
22 The enemy shall have no advantage over him: nor the son of iniquity have power to hurt him.
No lo engañará el enemigo; ni el maligno lo humillará.
23 And I will cut down his enemies before his face; and them that hate him I will put to flight.
Pues Yo destrozaré delante de él a sus enemigos, y destruiré a los que le odian.
24 And my truth and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.
Mi fidelidad y mi gracia están con él; y en mi Nombre será exaltado su poderío.
25 And I will set his hand in the sea; and his right hand in the rivers.
Extenderé su mano sobre el mar, y su diestra sobre los ríos.
26 He shall cry out to me: Thou art my father: my God, and the support of my salvation.
Él me invocará: “Tú eres mi Padre; Tú mi Dios y la roca, de mi salud.”
27 And I will make him my firstborn, high above the kings of the earth.
Y Yo lo haré primogénito; el más excelso entre los reyes de la tierra.
28 I will keep my mercy for him for ever: and my covenant faithful to him.
Le guardaré mi gracia eternamente, y para él será firme mi alianza.
29 And I will make his seed to endure for evermore: and his throne as the days of heaven.
Haré durar para siempre su descendencia, y su trono como los días de los cielos.
30 And if his children forsake my law, and walk not in my judgments:
Si sus hijos abandonaren mi Ley y no caminaren en mis preceptos,
31 If they profane my justices: and keep not my commandments:
si violaren mis disposiciones y no guardaren mis mandamientos,
32 I will visit their iniquities with a rod: and their sins with stripes.
castigaré con la vara su delito, y con azotes su culpa;
33 But my mercy I will not take away from him: nor will I suffer my truth to fail.
pero no retiraré de él mi gracia, ni desmentiré mi fidelidad.
34 Neither will I profane my covenant: and the words that proceed from my mouth I will not make void.
No violaré mi pacto, ni mudaré cuanto han dicho mis labios.
35 Once have I sworn by my holiness: I will not lie unto David:
Juré una vez por mi santidad; ¿acaso quebrantaré mi palabra a David?
36 His seed shall endure for ever.
Su descendencia durará eternamente, y su trono como el sol delante de Mí,
37 And his throne as the sun before me: and as the moon perfect for ever, and a faithful witness in heaven.
y como la luna, firme para siempre, testigo fiel en el cielo.
38 But thou hast rejected and despised: thou hast been angry with thy anointed.
Sin embargo Tú (nos) has rechazado y echado fuera, te has irritado gravemente contra tu ungido;
39 Thou hast overthrown the covenant of thy servant: thou hast profaned his sanctuary on the earth.
has despreciado el pacto con tu siervo, profanaste su corona (echándola) a tierra.
40 Thou hast broken down all his hedges: thou hast made his strength fear.
Has destruido todas sus murallas, has reducido a ruinas sus fortificaciones.
41 All that pass by the way have robbed him: he is become a reproach to his neighbours.
Lo saquearon cuantos pasaron por el camino, ha venido a ser el ludibrio de sus vecinos.
42 Thou hast set up the right hand of them that oppress him: thou hast made all his enemies to rejoice.
Levantaste la diestra de sus adversarios, llenaste de regocijo a todos sus enemigos.
43 Thou hast turned away the help of his sword; and hast not assisted him in battle.
Le embotaste el filo de su espada, y no le sostuviste en el combate.
44 Thou hast made his purification to cease: and thou hast cast his throne down to the ground.
Apagaste su esplendor y derribaste por tierra su trono.
45 Thou hast shortened the days of his time: thou hast covered him with confusion.
Abreviaste los días de su juventud, lo cubriste de ignominia.
46 How long, O Lord, turnest thou away unto the end? shall thy anger burn like fire?
¿Hasta cuándo, Señor? ¿Te esconderás para siempre? ¿Arderá tu ira como el fuego?
47 Remember what my substance is for hast thou made all the children of men in vain?
Recuerda lo que es la vida; ¿acaso habrías creado en vano a los hijos de los hombres?
48 Who is the man that shall live, and not see death: that shall deliver his soul from the hand of hell? (Sheol h7585)
¿Qué hombre podrá sobrevivir sin ver la muerte, y sustraer su vida a las garras del sepulcro? (Sheol h7585)
49 Lord, where are thy ancient mercies, according to what thou didst swear to David in thy truth?
¿Dónde están, Señor, tus antiguas misericordias, las que a David juraste por tu fidelidad?
50 Be mindful, O Lord, of the reproach of thy servants (which I have held in my bosom) of many nations:
Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos: llevo yo en mi pecho las hostilidades de los gentiles,
51 Wherewith thy enemies have reproached, O Lord; wherewith they have reproached the change of thy anointed.
el insulto con que tus enemigos persiguen, oh Yahvé, persiguen los pasos de tu ungido.
52 Blessed be the Lord for evermore. So be it. So be it.
Bendito sea el Señor eternamente. ¡Así sea! ¡Así sea!

< Psalms 89 >