< Psalms 83 >

1 A canticle of a psalm for Asaph. O God, who shall be like to thee? hold not thy peace, neither be thou still, O God.
[Ein Lied, ein Psalm. [Eig. Ein Psalm-Lied] Von Asaph.] Gott, schweige nicht [Eig. sei nicht ruhig, untätig; ] verstumme nicht und sei nicht stille, o Gott [El!]
2 For lo, thy enemies have made a noise: and they that hate thee have lifted up the head.
Denn siehe, deine Feinde toben, und deine Hasser erheben das Haupt.
3 They have taken a malicious counsel against thy people, and have consulted against thy saints.
Wider dein Volk machen sie listige Anschläge, und beraten sich wider deine Geborgenen. [O. Schützlinge]
4 They have said: Come and let us destroy them, so that they be not a nation: and let the name of Israel be remembered no more.
Sie sprechen: Kommet und lasset uns sie vertilgen, daß sie keine Nation mehr seien, daß nicht mehr gedacht werde des Namens Israel!
5 For they have contrived with one consent: they have made a covenant together against thee,
Denn sie haben sich beraten mit einmütigem Herzen, sie haben einen Bund wider dich gemacht:
6 The tabernacles of the Edomites, and the Ismahelites: Moab, and the Agarens,
Die Zelte Edoms und die [O. der] Ismaeliter, Moab und die Hageriter,
7 Gebal, and Ammon and Amalec: the Philistines, with the inhabitants of Tyre.
Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa samt den Bewohnern von Tyrus;
8 Yea, and the Assyrian also is joined with them: they are come to the aid of the sons of Lot.
Auch Assur hat sich ihnen angeschlossen; sie sind zu einem Arm geworden den Söhnen Lots. (Sela)
9 Do to them as thou didst to Madian and to Sisara: as to Jabin at the brook of Cisson.
Tue ihnen wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bache Kison;
10 Who perished at Endor: and became as dung for the earth.
Die vertilgt wurden zu En-Dor, die dem Erdboden zum Dünger wurden!
11 Make their princes like Oreb, and Zeb, and Zebee, and Salmana. All their princes,
Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und wie Seeb, und wie Sebach und wie Zalmunna alle ihre Herrscher! [Eig. Eingesetzte]
12 Who have said: Let us possess the sanctuary of God for an inheritance.
Weil sie [O. Welche] gesagt haben: Lasset uns in Besitz nehmen die Wohnungen Gottes!
13 O my God, make them like a wheel; and as stubble before the wind.
Mein Gott, mache sie gleich einem Staubwirbel, gleich Stoppeln vor dem Winde!
14 As fire which burneth the wood: and as a flame burning mountains:
Wie Feuer den Wald verbrennt, und wie eine Flamme die Berge entzündet,
15 So shalt thou pursue them with thy tempest: and shalt trouble them in thy wrath.
Also verfolge sie mit deinem Wetter, und mit deinem Sturmwinde schrecke sie hinweg!
16 Fill their faces with shame; and they shall seek thy name, O Lord.
Fülle ihr Angesicht mit Schande, damit sie deinen Namen, Jehova, suchen!
17 Let them be ashamed and troubled for ever and ever: and let them be confounded and perish.
Laß sie beschämt und hinweggeschreckt werden für immer, und mit Scham bedeckt werden und umkommen,
18 And let them know that the Lord is thy name: thou alone art the most High over all the earth.
Und erkennen, [O. damit sie erkennen] daß du allein, dessen Name Jehova ist, der Höchste bist über die ganze Erde!

< Psalms 83 >