< Psalms 8 >

1 Unto the end, for the presses: a psalm of David. O Lord our Lord, how admirable is thy name in the whole earth! For thy magnificence is elevated above the heavens.
Начальнику хора. На Гефском орудии. Псалом Давида. Господи, Боже наш! как величественно имя Твое по всей земле! Слава Твоя простирается превыше небес!
2 Out of the mouth of infants and of sucklings thou hast perfected praise, because of thy enemies, that thou mayst destroy the enemy and the avenger.
Из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу, ради врагов Твоих, дабы сделать безмолвным врага и мстителя.
3 For I will behold thy heavens, the works of thy fingers: the moon and the stars which thou hast founded.
Когда взираю я на небеса Твои - дело Твоих перстов, на луну и звезды, которые Ты поставил,
4 What is man that thou art mindful of him? or the son of man that thou visitest hi?
то что есть человек, что Ты помнишь его, и сын человеческий, что Ты посещаешь его?
5 Thou hast made him a little less than the angels, thou hast crowned him with glory and honour:
Не много Ты умалил его пред Ангелами: славою и честью увенчал его;
6 And hast set him over the works of thy hands.
поставил его владыкою над делами рук Твоих; всё положил под ноги его:
7 Thou hast subjected all things under his feet, all sheep and oxen: moreover the beasts also of the fields.
овец и волов всех, и также полевых зверей,
8 The birds of the air, and the fishes of the sea, that pass through the paths of the sea.
птиц небесных и рыб морских, все, преходящее морскими стезями.
9 O Lord our Lord, how admirable is thy name in all the earth!
Господи, Боже наш! Как величественно имя Твое по всей земле!

< Psalms 8 >