< Psalms 8 >

1 Unto the end, for the presses: a psalm of David. O Lord our Lord, how admirable is thy name in the whole earth! For thy magnificence is elevated above the heavens.
Ó Senhor, nosso Senhor, quão admiravel é o teu nome em toda a terra, pois pozeste a tua gloria sobre os céus!
2 Out of the mouth of infants and of sucklings thou hast perfected praise, because of thy enemies, that thou mayst destroy the enemy and the avenger.
Tu ordenaste força da bocca das creanças e dos que mamam, por causa dos teus inimigos, para fazer calar ao inimigo e ao vingador.
3 For I will behold thy heavens, the works of thy fingers: the moon and the stars which thou hast founded.
Quando vejo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrellas que preparaste;
4 What is man that thou art mindful of him? or the son of man that thou visitest hi?
Que é o homem mortal para que te lembres d'elle? e o filho do homem, para que o visites?
5 Thou hast made him a little less than the angels, thou hast crowned him with glory and honour:
Pois pouco menor o fizeste do que os anjos, e de gloria e de honra o coroaste.
6 And hast set him over the works of thy hands.
Fazes com que elle tenha dominio sobre as obras das tuas mãos; tudo pozeste debaixo de seus pés:
7 Thou hast subjected all things under his feet, all sheep and oxen: moreover the beasts also of the fields.
Todas as ovelhas e bois, assim como os animaes do campo,
8 The birds of the air, and the fishes of the sea, that pass through the paths of the sea.
As aves dos céus, e os peixes do mar, e tudo o que passa pelas veredas dos mares.
9 O Lord our Lord, how admirable is thy name in all the earth!
Ó Senhor, nosso Senhor, quão admiravel é o teu nome sobre toda a terra!

< Psalms 8 >