< Psalms 8 >

1 Unto the end, for the presses: a psalm of David. O Lord our Lord, how admirable is thy name in the whole earth! For thy magnificence is elevated above the heavens.
【人的尊威】 達味詩歌,交與槳官。調寄「加特」。 上主,我們的主!你的名號在普世何其美妼!你的尊榮在天上彰顯光耀。
2 Out of the mouth of infants and of sucklings thou hast perfected praise, because of thy enemies, that thou mayst destroy the enemy and the avenger.
由赤子乳兒的口中,你取得完美的讚頌;為使恨你的人受辱,為使仇敵有口無用。
3 For I will behold thy heavens, the works of thy fingers: the moon and the stars which thou hast founded.
當我仰望你手指創造的穹蒼,和你在天上布置的星辰月亮,
4 What is man that thou art mindful of him? or the son of man that thou visitest hi?
世人算什麼,你竟對他懷念不忘?人子算什麼,你竟對他眷顧周詳?
5 Thou hast made him a little less than the angels, thou hast crowned him with glory and honour:
竟使他稍微遜於天神,以尊貴光榮作他冠冕,
6 And hast set him over the works of thy hands.
令他統治你手的造化,將一切放在他的腳下:
7 Thou hast subjected all things under his feet, all sheep and oxen: moreover the beasts also of the fields.
所有的羊和牛,與野外的走獸,
8 The birds of the air, and the fishes of the sea, that pass through the paths of the sea.
天空的飛鳥和海裏的魚類,及種種游泳於海道的水族。
9 O Lord our Lord, how admirable is thy name in all the earth!
上主,我們的主!你的名號在普世何其美妙!

< Psalms 8 >