< Psalms 77 >

1 Unto the end, for Idithun, a psalm of Asaph. I cried to the Lord with my voice; to God with my voice, and he gave ear to me.
Al maestro de coro. A Iditún. Salmo de Asaf. Mi voz sube hacia Dios y clama; mi voz va hasta Dios para que me oiga.
2 In the day of my trouble I sought God, with my hands lifted up to him in the night, and I was not deceived. My soul refused to be comforted:
En el día de mi angustia busco al Señor; de noche, mis manos se extienden sin descanso, y mi alma rehúsa el consuelo.
3 I remembered God, and was delighted, and was exercised, and my spirit swooned away.
Si pienso en Dios tengo que gemir; si cavilo, mi espíritu desfallece.
4 My eyes prevented the watches: I was troubled, and I spoke not.
Tú mantienes insomnes mis ojos; estoy perturbado, incapaz de hablar.
5 I thought upon the days of old: and I had in my mind the eternal years.
Pienso en los días antiguos y considero los años eternos.
6 And I meditated in the night with my own heart: and I was exercised and I swept my spirit.
Por la noche medito en mi corazón, reflexiono y mi espíritu inquiere:
7 Will God then cast off for ever? or will he never be more favourable again?
¿Es que nos desechará el Señor por todos los siglos? ¿No volverá a sernos favorable?
8 Or will he cut off his mercy for ever, from generation to generation?
¿Se habrá agotado para siempre su bondad? ¿Será vana su promesa hecha para todas las generaciones?
9 Or will God forget to shew mercy? or will he in his anger shut up his mercies?
¿Se habrá olvidado Dios de su clemencia? o ¿en su ira habrá contenido su misericordia?
10 And I said, Now have I begun: this is the change of the right hand of the most High.
Y dije: “Este es mi dolor: que la diestra del Altísimo haya cambiado.”
11 I remembered the works of the Lord: for I will be mindful of thy wonders from the beginning.
Recordaré los hechos de Yahvé; sí, me acuerdo de tus antiguas maravillas;
12 And I will meditate on all thy works: and will be employed in thy inventions.
medito todas tus obras y peso tus hazañas.
13 Thy way, O God, is in the holy place: who is the great God like our God?
Santo es tu camino, oh Dios, ¿Qué Dios hay tan grande como el Dios nuestro?
14 Thou art the God that dost wonders. Thou hast made thy power known among the nations:
Tú eres el Dios que obra prodigios, y has dado a conocer a los pueblos tu poder.
15 With thy arm thou hast redeemed thy people the children of Jacob and of Joseph.
Redimiste con tu brazo a tu pueblo, a los hijos de Jacob y de José.
16 The waters saw thee, O God, the waters saw thee: and they were afraid, and the depths were troubled.
Las aguas te vieron, oh Dios, te vieron las aguas, y temblaron; hasta los abismos se estremecieron.
17 Great was the noise of the waters: the clouds sent out a sound. For thy arrows pass:
Aguas derramaron las nubes, los cielos hicieron oír su voz, y volaron tus dardos.
18 The voice of thy thunder in a wheel. Thy lightnings enlightened the world: the earth shook and trembled.
Tu trueno sonó en el torbellino, los relámpagos iluminaron el mundo; se conmovió y tembló la tierra.
19 Thy way is in the sea, and thy paths in many waters: and thy footsteps shall not be known.
Tu camino se abrió a través del mar, y tus sendas sobre inmensas aguas, sin que aparecieran las huellas de tus pisadas.
20 Thou hast conducted thy people like sheep, by the hand of Moses and Aaron.
Y Tú mismo guiaste a tu pueblo como un rebaño, por mano de Moisés y de Aarón.

< Psalms 77 >