< Psalms 66 >

1 Unto the end, a canticle of a psalm of the resurrection. Shout with joy to God, all the earth,
Para el músico jefe. Una canción. Un salmo. ¡Aclamad a Dios con alegría, toda la tierra!
2 Sing ye a psalm to his name; give glory to his praise.
¡Cantad a la gloria de su nombre! ¡Ofrezcan gloria y alabanza!
3 Say unto God, How terrible are thy works, O Lord! in the multitude of thy strength thy enemies shall lie to thee.
Dile a Dios: “¡Cuán asombrosas son tus obras! Por la grandeza de tu poder, tus enemigos se someten a ti.
4 Let all the earth adore thee, and sing to thee: let it sing a psalm to thy name.
Toda la tierra te adorará, y te cantará; cantarán a tu nombre”. (Selah)
5 Come and see the works of God; who is terrible in his counsels over the sons of men.
Venid y ved las hazañas de Dios. una obra impresionante en favor de los hijos de los hombres.
6 Who turneth the sea into dry land, in the river they shall pass on foot: there shall we rejoice in him.
Convirtió el mar en tierra seca. Atravesaron el río a pie. Allí, nos regocijamos en él.
7 Who by his power ruleth for ever: his eyes behold the nations; let not them that provoke him he exalted in themselves.
Él gobierna con su poderío para siempre. Sus ojos vigilan a las naciones. No dejes que los rebeldes se levanten contra él. (Selah)
8 O bless our God, ye Gentiles: and make the voice of his praise to be heard.
¡Alabad a nuestro Dios, pueblos! Haz que se escuche el sonido de su alabanza,
9 Who hath set my soul to live: and hath not suffered my feet to be moved:
que preserva nuestra vida entre los vivos, y no permite que nuestros pies se muevan.
10 For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us by fire, as silver is tried.
Porque tú, Dios, nos has puesto a prueba. Nos has refinado, como se refina la plata.
11 Thou hast brought us into a net, thou hast laid afflictions on our back:
Nos has llevado a la cárcel. Has puesto una carga sobre nuestras espaldas.
12 Thou hast set men over our heads. We have passed through tire and water, and thou hast brought us out into a refreshment.
Permitiste que los hombres pasaran por encima de nuestras cabezas. Pasamos por el fuego y por el agua, pero nos has traído al lugar de la abundancia.
13 I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows,
Entraré en tu templo con holocaustos. Te pagaré mis votos,
14 Which my lips have uttered, And my mouth hath spoken, when I was in trouble.
que mis labios prometieron, y mi boca hablaba, cuando estaba angustiado.
15 I will offer up to thee holocausts full of marrow, with burnt offerings of rams: I will offer to thee bullocks with goats.
Te ofreceré holocaustos de animales gordos, con la ofrenda de carneros, Ofreceré toros con cabras. (Selah)
16 Come and hear, all ye that fear God, and I will tell you what great things he hath done for my soul.
Venid a escuchar, todos los que teméis a Dios. Declararé lo que ha hecho por mi alma.
17 I cried to him with my mouth: and I extolled him with my tongue.
Le grité con la boca. Fue ensalzado con mi lengua.
18 If I have looked at iniquity in my heart, the Lord will not hear me.
Si yo acariciara el pecado en mi corazón, el Señor no habría escuchado.
19 Therefore hath God heard me, and hath attended to the voice of my supplication.
Pero, ciertamente, Dios ha escuchado. Él ha escuchado la voz de mi oración.
20 Blessed be God, who hath not turned away my prayer, nor his mercy from me.
Bendito sea Dios, que no ha rechazado mi oración, ni su amorosa bondad de mi parte.

< Psalms 66 >