< Psalms 55 >

1 Unto the end, in verses, understanding for David. Hear, O God, my prayer, and despise not my supplication:
Przewodnikowi chóru, na Neginot. Pieśń pouczająca Dawida. Boże, nakłoń ucha ku mojej modlitwie i nie ukrywaj się przed moją prośbą.
2 Be attentive to me and hear me. I am grieved in my exercise; and am troubled,
Posłuchaj uważnie i wysłuchaj mnie; uskarżam się w swej modlitwie i jęczę;
3 At the voice of the enemy, and at the tribulation of the sinner. For they have cast iniquities upon me: and in wrath they were troublesome to me.
Z powodu głosu wroga, z powodu ucisku niegodziwego; zwalają na mnie nieprawość i w gniewie sprzeciwiają mi się.
4 My heart is troubled within me: and the fear of death is fallen upon me.
Moje serce boleje we mnie i dopadł mnie strach przed śmiercią.
5 Fear and trembling are come upon me: and darkness hath covered me.
Przyszły na mnie bojaźń i drżenie i przejęła mnie trwoga.
6 And I said: Who will give me wings like a dove, and I will fly and be at rest?
I powiedziałem: O, gdybym miał skrzydła jak gołębica, uleciałbym i odpoczął.
7 Lo, I have gone far off flying away; and I abode in the wilderness.
Oto bym uleciał daleko i zamieszkał na pustyni. (Sela)
8 I waited for him that hath saved me from pusillanimity of spirit, and a storm.
Pospieszyłbym, aby ujść [przed] wichrem i nawałnicą.
9 Cast down, O Lord, and divide their tongues; for I have seen iniquity and contradiction in the city.
Zniszcz, Panie, rozdziel ich język, bo widzę przemoc i niezgodę w mieście.
10 Day and night shall iniquity surround it upon its walls: and in the midst thereof are labour,
Dniem i nocą krążą wokoło po jego murach, a wewnątrz niego zło i ucisk.
11 And injustice. And usury and deceit have not departed from its streets.
Wewnątrz niego [jest] niegodziwość, a z jego ulic nie znika oszustwo i podstęp.
12 For if my enemy had reviled me, I would verily have borne with it. And if he that hated me had spoken great things against me, I would perhaps have hidden myself from him.
Bo [to] nie wróg mnie lżył, co mógłbym znieść; nie powstał przeciwko mnie ten, który mnie nienawidził – [wtedy] ukryłbym się przed nim;
13 But thou a man of one mind, my guide, and my familiar,
Ale ty, człowiek równy mi, mój wódz i przyjaciel.
14 Who didst take sweetmeats together with me: in the house of God we walked with consent.
Mile naradzaliśmy się ze sobą i razem chodziliśmy do domu Bożego.
15 Let death come upon them, and let them go down alive into hell. For there is wickedness in their dwellings: in the midst of them. (Sheol h7585)
Niech śmierć ich zaskoczy, niech żywcem zstąpią do piekła, bo w ich domach i wśród nich [mieszka] zło. (Sheol h7585)
16 But I have cried to God: and the Lord will save me.
Ja zaś do Boga zawołam i PAN mnie wybawi.
17 Evening and morning, and at noon I will speak and declare: and he shall hear my voice.
Wieczorem, rano i w południe będę się modlić i głośno wołać, a on wysłucha mego głosu.
18 He shall redeem my soul in peace from them that draw near to me: for among many they were with me.
Odkupił moją duszę, abym miał spokój od walki, jaką ze mną toczyli, bo wielu ich było przy mnie.
19 God shall hear, and the Eternal shall humble them. For there is no change with them, and they have not feared God:
Bóg wysłucha i będzie ich trapić ten, który trwa od wieków. (Sela) [Bo] nie poprawiają się i nie boją się Boga.
20 He hath stretched forth his hand to repay. They have defiled his covenant,
Podniósł rękę na tych, którzy utrzymywali z nim pokój; złamał swoje przymierze.
21 They are divided by the wrath Of his countenance, and his heart hath drawn near. His words are smoother than oil, and the same are darts.
Gładsze niż masło były [słowa] jego ust, lecz wrogość [miał] w sercu; miększe niż oliwa jego słowa, ale były jak obnażone miecze.
22 Cast thy care upon the Lord, and he shall sustain thee: he shall not suffer the just to waver for ever.
Przerzuć swój ciężar na PANA, a on cię podtrzyma; nie dopuści nigdy, by miał się zachwiać sprawiedliwy.
23 But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction. Bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee, O Lord.
Ale ty, Boże, wtrącisz ich w dół zatracenia; ludzie krwawi i podstępni nie dożyją połowy swoich dni; ja zaś zaufam tobie.

< Psalms 55 >