< Psalms 55 >

1 Unto the end, in verses, understanding for David. Hear, O God, my prayer, and despise not my supplication:
Al maestro del coro. Per strumenti a corda. Maskil. Di Davide. Porgi l'orecchio, Dio, alla mia preghiera, non respingere la mia supplica;
2 Be attentive to me and hear me. I am grieved in my exercise; and am troubled,
dammi ascolto e rispondimi, mi agito nel mio lamento e sono sconvolto
3 At the voice of the enemy, and at the tribulation of the sinner. For they have cast iniquities upon me: and in wrath they were troublesome to me.
al grido del nemico, al clamore dell'empio. Contro di me riversano sventura, mi perseguitano con furore.
4 My heart is troubled within me: and the fear of death is fallen upon me.
Dentro di me freme il mio cuore, piombano su di me terrori di morte.
5 Fear and trembling are come upon me: and darkness hath covered me.
Timore e spavento mi invadono e lo sgomento mi opprime.
6 And I said: Who will give me wings like a dove, and I will fly and be at rest?
Dico: «Chi mi darà ali come di colomba, per volare e trovare riposo?
7 Lo, I have gone far off flying away; and I abode in the wilderness.
Ecco, errando, fuggirei lontano, abiterei nel deserto.
8 I waited for him that hath saved me from pusillanimity of spirit, and a storm.
Riposerei in un luogo di riparo dalla furia del vento e dell'uragano».
9 Cast down, O Lord, and divide their tongues; for I have seen iniquity and contradiction in the city.
Disperdili, Signore, confondi le loro lingue: ho visto nella città violenza e contese.
10 Day and night shall iniquity surround it upon its walls: and in the midst thereof are labour,
Giorno e notte si aggirano sulle sue mura,
11 And injustice. And usury and deceit have not departed from its streets.
all'interno iniquità, travaglio e insidie e non cessano nelle sue piazze sopruso e inganno.
12 For if my enemy had reviled me, I would verily have borne with it. And if he that hated me had spoken great things against me, I would perhaps have hidden myself from him.
Se mi avesse insultato un nemico, l'avrei sopportato; se fosse insorto contro di me un avversario, da lui mi sarei nascosto.
13 But thou a man of one mind, my guide, and my familiar,
Ma sei tu, mio compagno, mio amico e confidente;
14 Who didst take sweetmeats together with me: in the house of God we walked with consent.
ci legava una dolce amicizia, verso la casa di Dio camminavamo in festa.
15 Let death come upon them, and let them go down alive into hell. For there is wickedness in their dwellings: in the midst of them. (Sheol h7585)
Piombi su di loro la morte, scendano vivi negli inferi; perché il male è nelle loro case, e nel loro cuore. (Sheol h7585)
16 But I have cried to God: and the Lord will save me.
Io invoco Dio e il Signore mi salva.
17 Evening and morning, and at noon I will speak and declare: and he shall hear my voice.
Di sera, al mattino, a mezzogiorno mi lamento e sospiro ed egli ascolta la mia voce;
18 He shall redeem my soul in peace from them that draw near to me: for among many they were with me.
mi salva, mi dà pace da coloro che mi combattono: sono tanti i miei avversari.
19 God shall hear, and the Eternal shall humble them. For there is no change with them, and they have not feared God:
Dio mi ascolta e li umilia, egli che domina da sempre. Per essi non c'è conversione e non temono Dio.
20 He hath stretched forth his hand to repay. They have defiled his covenant,
Ognuno ha steso la mano contro i suoi amici, ha violato la sua alleanza.
21 They are divided by the wrath Of his countenance, and his heart hath drawn near. His words are smoother than oil, and the same are darts.
Più untuosa del burro è la sua bocca, ma nel cuore ha la guerra; più fluide dell'olio le sue parole, ma sono spade sguainate.
22 Cast thy care upon the Lord, and he shall sustain thee: he shall not suffer the just to waver for ever.
Getta sul Signore il tuo affanno ed egli ti darà sostegno, mai permetterà che il giusto vacilli.
23 But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction. Bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee, O Lord.
Tu, Dio, li sprofonderai nella tomba gli uomini sanguinari e fraudolenti: essi non giungeranno alla metà dei loro giorni. Ma io, Signore, in te confido.

< Psalms 55 >