< Psalms 51 >

1 Unto the end, a psalm of David, When Nathan the prophet came to him after he had sinned with Bethsabee. Have mercy on me, O God, according to thy great mercy. And according to the multitude of thy tender mercies blot out my iniquity.
Para el músico principal. Salmo de David, cuando el profeta Natán acudió a él, después de haber entrado en casa de Betsabé. Ten piedad de mí, Dios, según tu amorosa bondad. Según la multitud de tus misericordias, borra mis transgresiones.
2 Wash me yet more from my iniquity, and cleanse me from my sin.
Lávame completamente de mi iniquidad. Límpiame de mi pecado.
3 For I know my iniquity, and my sin is always before me.
Porque conozco mis transgresiones. Mi pecado está constantemente ante mí.
4 To thee only have I sinned, and have done evil before thee: that thou mayst be justified in thy words and mayst overcome when thou art judged.
Contra ti, y sólo contra ti, he pecado, y he hecho lo que es malo a tus ojos, por lo que se puede demostrar que tiene razón cuando habla, y se justifica cuando se juzga.
5 For behold I was conceived in iniquities; and in sins did my mother conceive me.
He aquí que he nacido en la iniquidad. Mi madre me concibió en pecado.
6 For behold thou hast loved truth: the uncertain and hidden things of thy wisdom thou hast made manifest to me.
He aquí que deseas la verdad en las partes internas. Me enseñas la sabiduría en lo más íntimo.
7 Thou shalt sprinkle me with hyssop, and I shall be cleansed: thou shalt wash me, and I shall be made whiter than snow.
Purifícame con el hisopo y quedaré limpio. Lávame y quedaré más blanco que la nieve.
8 To my hearing thou shalt give joy and gladness: and the bones that have been humbled shall rejoice.
Déjame oír la alegría y el gozo, para que los huesos que has roto se alegren.
9 Turn away thy face from my sins, and blot out all my iniquities.
Esconde tu rostro de mis pecados, y borra todas mis iniquidades.
10 Create a clean heart in me, O God: and renew a right spirit within my bowels.
Crea en mí un corazón limpio, oh Dios. Renueva un espíritu correcto dentro de mí.
11 Cast me not away from thy face; and take not thy holy spirit from me.
No me eches de tu presencia, y no me quites tu Espíritu Santo.
12 Restore unto me the joy of thy salvation, and strengthen me with a perfect spirit.
Devuélveme la alegría de tu salvación. Sosténgame con un espíritu dispuesto.
13 I will teach the unjust thy ways: and the wicked shall be converted to thee.
Entonces enseñaré a los transgresores tus caminos. Los pecadores se convertirán a ti.
14 Deliver me from blood, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall extol thy justice.
Líbrame de la culpa del derramamiento de sangre, oh Dios, el Dios de mi salvación. Mi lengua cantará en voz alta tu justicia.
15 O Lord, thou wilt open my lips: and my mouth shall declare thy praise.
Señor, abre mis labios. Mi boca declarará tu alabanza.
16 For if thou hadst desired sacrifice, I would indeed have given it: with burnt offerings thou wilt not be delighted.
Porque no te complace el sacrificio, si no, lo daría. No te gusta el holocausto.
17 A sacrifice to God is an afflicted spirit: a contrite and humbled heart, O God, thou wilt not despise.
Los sacrificios de Dios son un espíritu quebrantado. Oh Dios, no despreciarás un corazón roto y contrito.
18 Deal favourably, O Lord, in thy good will with Sion; that the walls of Jerusalem may be built up.
Hazle el bien a Sión. Construye los muros de Jerusalén.
19 Then shalt thou accept the sacrifice of justice, oblations and whole burnt offerings: then shall they lay calves upon thy altar.
Entonces te deleitarás con los sacrificios de la justicia, en los holocaustos y en los holocaustos completos. Entonces ofrecerán toros en tu altar.

< Psalms 51 >