< Psalms 51 >

1 Unto the end, a psalm of David, When Nathan the prophet came to him after he had sinned with Bethsabee. Have mercy on me, O God, according to thy great mercy. And according to the multitude of thy tender mercies blot out my iniquity.
Til Sangmesteren; en Psalme af David,
2 Wash me yet more from my iniquity, and cleanse me from my sin.
der Profeten Nathan var kommen til ham, efter at han var gaaet ind til Bathseba.
3 For I know my iniquity, and my sin is always before me.
Gud! vær mig naadig efter din Miskundhed, udslet mine Overtrædelser efter din store Barmhjertighed.
4 To thee only have I sinned, and have done evil before thee: that thou mayst be justified in thy words and mayst overcome when thou art judged.
To mig vel af min Misgerning og rens mig Ira min Synd;
5 For behold I was conceived in iniquities; and in sins did my mother conceive me.
thi mine Overtrædelser kender jeg, og min Synd er altid for mig.
6 For behold thou hast loved truth: the uncertain and hidden things of thy wisdom thou hast made manifest to me.
Imod dig, imod dig alene har jeg syndet og gjort det onde for dine Øjne, paa det du skal være retfærdig, naar du taler, være ren, naar du dømmer.
7 Thou shalt sprinkle me with hyssop, and I shall be cleansed: thou shalt wash me, and I shall be made whiter than snow.
Se, jeg er født i Skyld, og min Moder har undfanget mig i Synd.
8 To my hearing thou shalt give joy and gladness: and the bones that have been humbled shall rejoice.
Se, til Sandhed i det inderste Hjerte har du Lyst; Visdommen i Hjertedybet lære du mig!
9 Turn away thy face from my sins, and blot out all my iniquities.
Rens mig fra Synd med Isop, saa jeg bliver ren; to mig, saa jeg bliver hvidere end Sne.
10 Create a clean heart in me, O God: and renew a right spirit within my bowels.
Lad mig høre Fryd og Glæde; lad de Ben fryde sig, som du har sønderstødt.
11 Cast me not away from thy face; and take not thy holy spirit from me.
Skjul dit Ansigt for mine Synder og udslet alle mine Misgerninger!
12 Restore unto me the joy of thy salvation, and strengthen me with a perfect spirit.
Gud! skab mig et rent Hjerte og forny en stadig Aand inden i mig.
13 I will teach the unjust thy ways: and the wicked shall be converted to thee.
Bortkast mig ikke fra dit Ansigt og tag ikke din Helligaand fra mig!
14 Deliver me from blood, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall extol thy justice.
Giv mig igen at glædes over din Frelse og ophold mig med en villig Aand!
15 O Lord, thou wilt open my lips: and my mouth shall declare thy praise.
Saa vil jeg lære Overtrædere dine Veje, og Syndere skulle omvende sig til dig.
16 For if thou hadst desired sacrifice, I would indeed have given it: with burnt offerings thou wilt not be delighted.
Fri mig fra Blodskyld, Gud, min Frelses Gud! saa skal min Tunge synge med Fryd om din Retfærdighed.
17 A sacrifice to God is an afflicted spirit: a contrite and humbled heart, O God, thou wilt not despise.
Herre! oplad mine Læber, saa skal min Mund kundgøre din Pris.
18 Deal favourably, O Lord, in thy good will with Sion; that the walls of Jerusalem may be built up.
Thi du har ikke Lyst til Slagtoffer, ellers vilde jeg give dig det; til Brændoffer har du ikke Behagelighed.
19 Then shalt thou accept the sacrifice of justice, oblations and whole burnt offerings: then shall they lay calves upon thy altar.
Ofre for Gud er en sønderbrudt Aand; et sønderbrudt og sønderstødt Hjerte skal du, o Gud! ikke foragte. Gør vel imod Zion efter din Velbehagelighed, byg Jerusalems Mure, da vil du have Lyst til Retfærdigheds Ofre, Brændofre og Helofre; da skulle de ofre Øksne paa dit Alter.

< Psalms 51 >