< Psalms 50 >

1 A psalm for Asaph. The God of gods, the Lord hath spoken: and he hath called the earth. From the rising of the sun, to the going down thereof:
Zabbuli ya Asafu. Oyo Owaamaanyi, Mukama Katonda, akoowoola ensi okuva enjuba gy’eva okutuuka gy’egwa.
2 Out of Sion the loveliness of his beauty.
Katonda ayakaayakana ng’ava mu Sayuuni n’obulungi bw’ekitiibwa kye ekituukiridde.
3 God shall come manifestly: our God shall come, and shall not keep silence. A fire shall burn before him: and a mighty tempest shall be round about him.
Katonda waffe ajja, naye tajja kasirise, omuliro ogusaanyaawo buli kintu gwe gumukulembera, n’omuyaga ogw’amaanyi ne gumwetooloola.
4 He shall call heaven from above, and the earth, to judge his people.
Akoowoola abali mu ggulu ne ku nsi, azze okusalira abantu be omusango.
5 Gather ye together his saints to him: who set his covenant before sacrifices.
Agamba nti, “Munkuŋŋaanyize abantu bange abaayawulibwa, abaakola nange endagaano nga bawaayo ssaddaaka.”
6 And the heavens shall declare his justice: for God is judge.
Eggulu litegeeza obutuukirivu bwa Katonda kubanga Katonda yennyini ye mulamuzi.
7 Hear, O my people, and I will speak: O Israel, and I will testify to thee: I am God, thy God.
“Muwulirize, mmwe abantu bange, nange nnaayogera. Ggwe Isirayiri bino bye nkuvunaana: Nze Katonda, Katonda wo.
8 I will not reprove thee for thy sacrifices: and thy burnt offerings are always in my sight.
Sikunenya lwa ssaddaaka zo, oba ebiweebwayo ebyokebwa by’ossa mu maaso gange bulijjo.
9 I will not take calves out of thy house: nor he goats out of thy flocks.
Sikyakkiriza nte nnume n’emu evudde mu kiralo kyo, wadde embuzi ennume ezivudde mu bisibo byo.
10 For all the beasts of the woods are mine: the cattle on the hills, and the oxen.
Kubanga buli nsolo ey’omu kibira yange, awamu n’ente eziri ku nsozi olukumi.
11 I know all the fowls of the air: and with me is the beauty of the field.
Ennyonyi zonna ez’oku nsozi nzimanyi, n’ebiramu byonna eby’omu nsiko byange.
12 If I should be hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof.
Singa nnumwa enjala sandikubuulidde: kubanga ensi n’ebigirimu byonna byange.
13 Shall I eat the flesh of bullocks? or shall I drink the blood of goats?
Ndya ennyama y’ente ennume, wadde okunywa omusaayi gw’embuzi?
14 Offer to God the sacrifice of praise: and pay thy vows to the most High.
“Owangayo ssaddaaka ey’okwebaza eri Katonda; era otuukirizanga obweyamo bwo eri oyo Ali Waggulu Ennyo.
15 And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
Bw’obanga mu buzibu, nnaakuwonyanga, naawe onongulumizanga.”
16 But to the sinner God hath said: Why dost thou declare my justices, and take my covenant in thy mouth?
Naye omubi Katonda amugamba nti, “Lekeraawo okwatulanga amateeka gange, n’endagaano yange togyogerangako.
17 Seeing thou hast hated discipline: and hast cast my words behind thee.
Kubanga okyawa okuluŋŋamizibwa, n’ebigambo byange tobissaako mwoyo.
18 If thou didst see a thief thou didst run with him: and with adulterers thou hast been a partaker.
Bw’olaba omubbi, ng’omukwana; era weetaba n’abenzi.
19 Thy mouth hath abounded with evil, and thy tongue framed deceits.
Okolima era olimba; olulimi lwo lwogera ebitali bya butuukirivu.
20 Sitting thou didst speak against thy brother, and didst lay a scandal against thy mother’s son:
Muganda wo omwogerako bibi byereere buli kiseera, era owayiriza omwana wa nnyoko yennyini.
21 These things hast thou done, and I was silent. Thou thoughtest unjustly that I should be like to thee: but I will reprove thee, and set before thy face.
Ebyo byonna obikoze, ne nsirika, n’olowooza nti twenkanankana. Naye kaakano ka nkunenye, ebisobyo byonna mbikulage.
22 Understand these things, you that forget God; lest he snatch you away, and there be none to deliver you.
“Ggwe eyeerabira Katonda, ebyo bisseeko omwoyo, nneme kukuyuzaayuza nga tewali na wa kukuwonya.
23 The sacrifice of praise shall glorify me: and there is the way by which I will shew him the salvation of God.
Oyo awaayo ssaddaaka ey’okwebaza angulumiza, era ateekateeka ekkubo ndyoke mulage obulokozi bwa Katonda.”

< Psalms 50 >