< Psalms 45 >

1 Unto the end, for them that shall be changed, for the sons of Core, for understanding. A canticle for the Beloved. My heart hath uttered a good word I speak my works to the king; My tongue is the pen of a scrivener that writeth swiftly.
O meu coração ferve com palavras boas, fallo do que tenho feito no tocante ao Rei: a minha lingua é a penna de um dextro escriptor.
2 Thou art beautiful above the sons of men: grace is poured abroad in thy lips; therefore hath God blessed thee for ever.
Tu és mais formoso do que os filhos dos homens; a graça se derramou em teus labios; portanto Deus te abençoou para sempre.
3 Gird thy sword upon thy thigh, O thou most mighty.
Cinge a tua espada á coxa, ó Valente, com a tua gloria e a tua magestade.
4 With thy comeliness and thy beauty set out, proceed prosperously, and reign. Because of truth and meekness and justice: and thy right hand shall conduct thee wonderfully.
E n'este teu esplendor cavalga prosperamente, por causa da verdade, da mansidão e da justiça; e a tua dextra te ensinará coisas terriveis.
5 Thy arrows are sharp: under thee shall people fall, into the hearts of the king’s enemies.
As tuas frechas são agudas no coração dos inimigos do Rei, e por ellas os povos cairam debaixo de ti
6 Thy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a sceptre of uprightness.
O teu throno, ó Deus, é eterno e perpetuo; o sceptro do teu reino é um sceptro d'equidade.
7 Thou hast loved justice, and hated iniquity: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
Tu amas a justiça e aborreces a impiedade; portanto, Deus, o teu Deus, te ungiu com oleo de alegria, mais do que a teus companheiros.
8 Myrrh and stacte and cassia perfume thy garments, from the ivory houses: out of which
Todos os teus vestidos cheiram a myrrha, e aloes e cassia, desde os palacios de marfim de onde te alegram.
9 The daughters of kings have delighted thee in thy glory. The queen stood on thy right hand, in gilded clothing; surrounded with variety.
As filhas dos reis estavam entre as tuas illustres donzellas; á tua direita estava a rainha ornada de finissimo oiro de Ophir.
10 Hearken, O daughter, and see, and incline thy ear: and forget thy people and thy father’s house.
Ouve, filha, e olha, e inclina os teus ouvidos; esquece-te do teu povo e da casa do teu pae.
11 And the king shall greatly desire thy beauty; for he is the Lord thy God, and him they shall adore.
Então o rei se afeiçoará da tua formosura, pois elle é teu Senhor; adora-o.
12 And the daughters of Tyre with gifts, yea, all the rich among the people, shall entreat thy countenance.
E a filha de Tyro estará ali com presentes; os ricos do povo supplicarão o teu favor.
13 All the glory of the king’s daughter is within in golden borders,
A filha do rei é toda illustre por dentro: o seu vestido é de oiro engastado.
14 Clothed round about with varieties. After her shall virgins be brought to the king: her neighbours shall be brought to thee.
Leval-a-hão ao rei com vestidos bordados; as virgens que a acompanham a trarão a ti.
15 They shall be brought with gladness and rejoicing: they shall be brought into the temple of the king.
Com alegria e regozijo as trarão: ellas entrarão no palacio do rei.
16 Instead of thy fathers, sons are born to thee: thou shalt make them princes over all the earth.
Em logar de teus paes serão teus filhos; d'elles farás principes sobre toda a terra.
17 They shall remember thy name throughout all generations. Therefore shall people praise thee for ever; yea, for ever and ever.
Farei lembrado o teu nome de geração em geração; pelo que os povos te louvarão eternamente.

< Psalms 45 >