< Psalms 37 >

1 A psalm for David himself. Be not emulous of evildoers; nor envy them that work iniquity.
Psalm Dawida. Nie oburzaj się z powodu złoczyńców ani nie zazdrość czyniącym nieprawość.
2 For they shall shortly wither away as grass, and as the green herbs shall quickly fall.
Jak trawa bowiem prędko zostaną podcięci i zwiędną jak świeża zieleń.
3 Trust in the Lord, and do good, and dwell in the land, and thou shalt be fed with its riches.
Ufaj PANU i czyń dobrze; będziesz mieszkał na ziemi i na pewno będziesz nakarmiony.
4 Delight in the Lord, and he will give thee the requests of thy heart.
Rozkoszuj się PANEM, a on spełni pragnienia twego serca.
5 Commit thy way to the Lord, and trust in him, and he will do it.
Powierz PANU swoją drogę i zaufaj mu, a on wszystko wykona;
6 And he will bring forth thy justice as the light, and thy judgment as the noonday.
I wyniesie twoją sprawiedliwość jak światłość, a twoją prawość jak południe.
7 Be subject to the Lord and pray to him Envy not the man who prospereth in his way; the man who doth unjust things.
Poddaj się PANU i oczekuj go; nie oburzaj się na tego, komu powodzi się w drodze, na człowieka, który spełnia swe złe zamiary.
8 Cease from anger, and leave rage; have no emulation to do evil.
Zaprzestań gniewu i zaniechaj zapalczywości; nie zapalaj się gniewem do czynienia zła.
9 For the evildoers shall be cut off: but they that wait upon the Lord shall inherit the land.
Złoczyńcy bowiem będą wytępieni, a ci, którzy oczekują PANA, odziedziczą ziemię.
10 For yet a little while, and the wicked shall not be: and thou shalt seek his place, and shalt not find it.
Jeszcze chwila, a nie będzie niegodziwego; spojrzysz na jego miejsce, a już go nie będzie.
11 But the meek shall inherit the land, and shall delight in abundance of peace.
Lecz pokorni odziedziczą ziemię i będą się rozkoszować obfitością pokoju.
12 The sinner shall watch the just man: and shall gnash upon him with his teeth.
Niegodziwy knuje przeciwko sprawiedliwemu i zgrzyta na niego zębami.
13 But the Lord shall laugh at him: for he foreseeth that his day shall come.
Lecz Pan śmieje się z niego, bo widzi, że nadchodzi jego dzień.
14 The wicked have drawn out the sword: they have bent their bow. To cast down the poor and needy, to kill the upright of heart.
Niegodziwi dobyli miecz i napinają swój łuk, aby powalić ubogiego i potrzebującego, aby zgładzić tych, którzy idą prawą drogą;
15 Let their sword enter into their own hearts, and let their bow be broken.
Lecz ich miecz przeszyje ich własne serca, a ich łuki będą złamane.
16 Better is a little to the just, than the great riches of the wicked.
Lepsza jest odrobina, którą ma sprawiedliwy, niż wielkie bogactwa wielu niegodziwych;
17 For the arms of the wicked shall be broken in pieces; but the Lord strengtheneth the just.
Ramiona bowiem niegodziwych będą połamane, ale sprawiedliwych PAN podtrzymuje.
18 The Lord knoweth the days of undefiled; and their inheritance shall be for ever.
PAN zna dni nienagannych, ich dziedzictwo będzie trwać na wieki.
19 They shall not be confounded in the evil time; and in the days of famine they shall be filled:
W czasie nieszczęścia nie doznają wstydu, a w dniach głodu będą nasyceni.
20 Because the wicked shall perish. And the enemies of the Lord, presently after they shall be honoured and exalted, shall come to nothing and vanish like smoke.
Niegodziwi zaś wyginą, a wrogowie PANA znikną jak tłuszcz barani, jak dym się rozwieją.
21 The sinner shall borrow, and not pay again; but the just sheweth mercy and shall give.
Niegodziwy pożycza i nie zwraca, a sprawiedliwy lituje się i rozdaje.
22 For such as bless him shall inherit the land: but such as curse him shall perish.
Błogosławieni przez [PANA] odziedziczą ziemię, a przeklęci przez niego zostaną wytępieni.
23 With the Lord shall the steps of a man be directed, and he shall like well his way.
PAN kieruje krokami [dobrego] człowieka i jego droga mu się podoba.
24 When he shall fall he shall not be bruised, for the Lord putteth his hand under him.
Choćby upadł, nie zostanie [całkowicie] powalony, bo PAN podtrzymuje [go] swą ręką.
25 I have been young, and now am old; and I have not seen the just forsaken, nor his seed seeking bread.
Byłem młody i jestem już stary, [lecz] nie widziałem sprawiedliwego, który by był opuszczony, ani żeby jego potomstwo żebrało o chleb.
26 He sheweth mercy, and lendeth all the day long; and his seed shall be in blessing.
Każdego dnia lituje się i pożycza, a jego potomstwo [jest] błogosławione.
27 Decline from evil and do good, and dwell for ever and ever.
Odstąp od złego i czyń dobrze, a będziesz trwał na wieki.
28 For the Lord loveth judgment, and will not forsake his saints: they shall be preserved for ever. The unjust shall be punished, and the seed of the wicked shall perish.
PAN bowiem miłuje prawość i nie opuszcza swoich świętych, strzeże ich na wieki; a potomstwo niegodziwych będzie wytępione.
29 But the just shall inherit the land, and shall dwell therein for evermore.
Sprawiedliwi odziedziczą ziemię i będą na niej mieszkać na wieki.
30 The mouth of the just shall meditate wisdom: and his tongue shall speak judgment.
Usta sprawiedliwego wypowiadają mądrość, a jego język mówi o sądzie.
31 The law of his God is in his heart, and his steps shall not be supplanted.
Prawo jego Boga [jest] w jego sercu, jego kroki się nie zachwieją.
32 The wicked watcheth the just man, and seeketh to put him to death,
Niegodziwy czyha na sprawiedliwego i szuka [sposobności], aby go zabić.
33 But the Lord will not leave in his hands; nor condemn him when he shall be judged.
[Lecz] PAN nie zostawi go w jego ręku i nie potępi, gdy będzie sądzony.
34 Expect the Lord and keep his way: and he will exalt thee to inherit the land: when the sinners shall perish thou shalt see.
Oczekuj PANA i strzeż jego drogi, a on cię wywyższy, abyś odziedziczył ziemię; zobaczysz zatracenie niegodziwych.
35 I have seen the wicked highly exalted, and lifted up like the cedars of Libanus.
Widziałem niegodziwego bardzo wyniosłego i rozpierającego się jak zielone drzewo laurowe;
36 And I passed by, and lo, he was not: and I sought him and his place was not found.
Lecz przeminął i oto już go nie było; szukałem go, ale nie mogłem go znaleźć.
37 Keep innocence, and behold justice: for there are remnants for the peaceable man.
Spójrz na nienagannego i przypatruj się prawemu, bo ten na końcu osiągnie pokój.
38 But the unjust shall be destroyed together: the remnants of the wicked shall perish.
Lecz przestępcy razem zginą, niegodziwi na końcu zostaną wytępieni.
39 But the salvation of the just is from the Lord, and he is their protector in the time of trouble.
Zbawienie zaś sprawiedliwych [pochodzi] od PANA; [on jest] ich siłą w czasie utrapienia.
40 And the Lord will help them and deliver them: and he will rescue them from the wicked, and save them, because they have hoped in him.
PAN ich wspomoże i wyzwoli; wyzwoli ich od niegodziwych i wybawi, bo w nim pokładają nadzieję.

< Psalms 37 >