< Psalms 37 >

1 A psalm for David himself. Be not emulous of evildoers; nor envy them that work iniquity.
Mos u dëshpëro për shkak të njerëzve të këqij; mos ki smirë ata që veprojnë me ligësi,
2 For they shall shortly wither away as grass, and as the green herbs shall quickly fall.
sepse ata shpejt do të kositen si bari dhe do të thahen si bari i blertë.
3 Trust in the Lord, and do good, and dwell in the land, and thou shalt be fed with its riches.
Ki besim tek Zoti dhe bëj të mira; bano vendin dhe shto besnikërinë.
4 Delight in the Lord, and he will give thee the requests of thy heart.
Gjej kënaqësinë tënde në Zotin dhe ai do të plotësojë dëshirat e zemrës sate.
5 Commit thy way to the Lord, and trust in him, and he will do it.
Vendose fatin tënd tek Zoti, ki besim tek ai dhe ai ka për të vepruar.
6 And he will bring forth thy justice as the light, and thy judgment as the noonday.
Ai do të bëjë të shkëlqejë drejtësia jote si drita dhe ndershmëria e saj si mesdita.
7 Be subject to the Lord and pray to him Envy not the man who prospereth in his way; the man who doth unjust things.
Rri në heshtje para Zotit dhe prite atë; mos u hidhëro për atë që i shkojnë mbarë punët e veta, për njeriun që ndjek planet e këqija të tij.
8 Cease from anger, and leave rage; have no emulation to do evil.
Hiq dorë nga zemërimi dhe lëre përbuzjen; mos u dëshpëro; kjo do të të çonte edhe ty të bëje të keqen.
9 For the evildoers shall be cut off: but they that wait upon the Lord shall inherit the land.
Sepse njerëzit e këqij do të shfarosen, por ata që shpresojnë tek Zoti do të bëhen zotër të tokës.
10 For yet a little while, and the wicked shall not be: and thou shalt seek his place, and shalt not find it.
Edhe pak dhe i pabesi nuk do të jetë më; po, ti do të kërkosh me kujdes vendin e tij dhe ai nuk do të jetë më.
11 But the meek shall inherit the land, and shall delight in abundance of peace.
Por zemërbutët do të zotërojnë tokën dhe do të gëzojnë një paqe të madhe.
12 The sinner shall watch the just man: and shall gnash upon him with his teeth.
I pabesi komploton kundër të drejtit dhe kërcëllin dhëmbët kundër tij.
13 But the Lord shall laugh at him: for he foreseeth that his day shall come.
Zoti qesh me të, sepse e sheh që vjen dita e tij.
14 The wicked have drawn out the sword: they have bent their bow. To cast down the poor and needy, to kill the upright of heart.
Të pabesët kanë nxjerrë shpatën dhe kanë nderur harkun e tyre për të rrëzuar të mjerin dhe nevojtarin, për të vrarë ata që ecën drejt në rrugën e tyre.
15 Let their sword enter into their own hearts, and let their bow be broken.
Shpata e tyre do të hyjë në zemrën e tyre dhe harqet e tyre do të thyhen.
16 Better is a little to the just, than the great riches of the wicked.
Vlen më tepër e pakta e të drejtit se sa bollëku i shumë të pabesëve.
17 For the arms of the wicked shall be broken in pieces; but the Lord strengtheneth the just.
Sepse krahët e të pabesëve do të thyhen, por Zoti i përkrah të drejtët.
18 The Lord knoweth the days of undefiled; and their inheritance shall be for ever.
Zoti i njeh ditët e njerëzve të ndershëm dhe trashëgimia e tyre do të vazhdojë përjetë.
19 They shall not be confounded in the evil time; and in the days of famine they shall be filled:
Ata nuk do të ngatërrohen në kohën e fatkeqësisë dhe në ditët e zisë do të ngopen.
20 Because the wicked shall perish. And the enemies of the Lord, presently after they shall be honoured and exalted, shall come to nothing and vanish like smoke.
Por të pabesët do të vdesin dhe armiqtë e Zotit do të konsumohen dhe do të bëhen tym si dhjami i qengjave.
21 The sinner shall borrow, and not pay again; but the just sheweth mercy and shall give.
I pabesi merr hua dhe nuk e kthen, por i drejti ka mëshirë dhe dhuron.
22 For such as bless him shall inherit the land: but such as curse him shall perish.
Sepse të bekuarit nga Zoti do të trashëgojnë tokën, por ata që janë mallkuar prej tij do të shfarosen.
23 With the Lord shall the steps of a man be directed, and he shall like well his way.
Hapat e njeriut i drejton Zoti, kur atij i pëlqejnë rrugët e tij.
24 When he shall fall he shall not be bruised, for the Lord putteth his hand under him.
Por kur njeriu rrëzohet, nuk shtrihet për tokë, sepse Zoti e mban për dore.
25 I have been young, and now am old; and I have not seen the just forsaken, nor his seed seeking bread.
Unë kam qenë fëmijë dhe tani jam plakur, por nuk e kam parë kurrë të drejtin të braktisur dhe pasardhësit e tij të lypin bukë.
26 He sheweth mercy, and lendeth all the day long; and his seed shall be in blessing.
Ai ka mëshirë dhe jep kurdoherë hua; dhe pasardhësit e tij janë në bekim.
27 Decline from evil and do good, and dwell for ever and ever.
Largohu nga e keqja dhe bëj të mirën, dhe do të kesh një banesë të përjetshme.
28 For the Lord loveth judgment, and will not forsake his saints: they shall be preserved for ever. The unjust shall be punished, and the seed of the wicked shall perish.
Sepse Zoti e do drejtësinë dhe nuk ka për t’i braktisur kurrë shenjtorët e tij; ata do të ruhen përjetë, ndërsa pasardhësit e të pabesëve do të shfarosen.
29 But the just shall inherit the land, and shall dwell therein for evermore.
Të drejtët do të trashëgojnë tokën dhe do të banojnë gjithnjë mbi të.
30 The mouth of the just shall meditate wisdom: and his tongue shall speak judgment.
Nga goja e të drejtit del dituri dhe gjuha e tij flet për drejtësi.
31 The law of his God is in his heart, and his steps shall not be supplanted.
Ligji i Perëndisë të tij është në zemrën e tij; hapat e tij nuk do të lëkunden.
32 The wicked watcheth the just man, and seeketh to put him to death,
I pabesi spiunon të drejtin dhe përpiqet ta vrasë.
33 But the Lord will not leave in his hands; nor condemn him when he shall be judged.
Zoti nuk do ta lërë në duart e tij dhe nuk do të lejojë që të dënohet, kur të gjykohet.
34 Expect the Lord and keep his way: and he will exalt thee to inherit the land: when the sinners shall perish thou shalt see.
Ki shpresë të patundur tek Zoti dhe ndiq rrugën tij, dhe ai do të të lartojë me qëllim që ti të trashëgosh tokën; kur të pabesët të jenë të shfarosur, ti do ta shikosh.
35 I have seen the wicked highly exalted, and lifted up like the cedars of Libanus.
E pashë njeriun e pushtetshëm dhe të furishëm të begatohet si një pemë e gjelbër në tokën e tij të lindjes,
36 And I passed by, and lo, he was not: and I sought him and his place was not found.
por pastaj u zhduk; dhe ja, nuk është më; e kërkova, por nuk e gjeta më.
37 Keep innocence, and behold justice: for there are remnants for the peaceable man.
Ki kujdes për njeriun e ndershëm dhe këqyr njeriun e drejtë, sepse e ardhmja e këtij njeriu do të jetë paqja.
38 But the unjust shall be destroyed together: the remnants of the wicked shall perish.
Por shkelësit do të shkatërrohen të gjithë; në fund të pabesët do të dërrmohen.
39 But the salvation of the just is from the Lord, and he is their protector in the time of trouble.
Por shpëtimi i të drejtëve vjen nga Zoti; ai është kështjella e tyre në kohën e fatkeqësisë.
40 And the Lord will help them and deliver them: and he will rescue them from the wicked, and save them, because they have hoped in him.
Dhe Zoti i ndihmon dhe i çliron; i çliron nga të pabesët dhe i shpëton, sepse kanë gjetur strehë tek ai.

< Psalms 37 >