< Psalms 35 >

1 For David himself. Judge thou, O Lord, them that wrong me: overthrow them that fight against me.
De David. Disputa mi causa, oh Yahvé, contra mis contendores; combate Tú a los que me combaten.
2 Take hold of arms and shield: and rise up to help me.
Echa mano al escudo y al broquel, y levántate en mi socorro.
3 Bring out the sword, and shut up the way against them that persecute me: say to my soul: I am thy salvation.
Empuña la lanza, y cierra contra mis perseguidores. Dile a mi alma: “Tu salvación soy Yo.”
4 Let them be confounded and ashamed that seek after my soul. Let them be turned back and be confounded that devise against me.
Queden confusos y avergonzados los que buscan mi vida. Vuelvan atrás, cubiertos de oprobio los que maquinan mi perdición.
5 Let them become as dust before the wind: and let the angel of the Lord straiten them.
Sean como la paja ante el viento, acosados por el Ángel de Yahvé.
6 Let their way become dark and slippery; and let the angel of the Lord pursue them.
Sea su camino obscuro y resbaloso, cuando el Ángel de Yahvé los persiga.
7 For without cause they have hidden their net for me unto destruction: without cause they have upbraided my soul.
Porque sin causa me tendieron su red; y sin causa cavaron una fosa para mi vida.
8 Let the snare which he knoweth not come upon him: and let the net which he hath hidden catch him: and let the net which he hath hidden catch him: and into that very snare let them fall.
Venga sobre ellos la muerte inesperada, y préndalos la red que para mí escondieron; caigan en la fosa que ellos mismos cavaron.
9 But my soul shall rejoice in the Lord; and shall be delighted in his salvation.
Y mi alma se regocijará en Yahvé, y se alegrará de su auxilio.
10 All my bones shall say: Lord, who is like to thee? Who deliverest the poor from the hand of them that are stronger than he; the needy and the poor from them that strip him.
Todos mis huesos dirán: ¿Quién como Tú, Yahvé, que libras del prepotente al desvalido, y al pobre y afligido de la mano del que lo despoja?
11 Unjust witnesses rising up have asked me things I knew not.
Se levantaron testigos de iniquidad; me pedían cuentas de cosas que yo ni conocía.
12 They repaid me evil for good: to the depriving me of my soul.
Por el bien me devolvían mal, para desolación de mi alma.
13 But as for me, when they were troublesome to me, I was clothed with haircloth. I humbled my soul with fasting; and my prayer shall be turned into my bosom.
En tanto que yo, cuando ellos enfermaban, vestía de cilicio, me maceraba con el ayuno, y mis plegarias me golpeaban el seno.
14 As a neighbour and as an own brother, so did I please: as one mourning and sorrowful so was I humbled.
Me portaba como con un amigo, como con un hermano; me encorvaba triste, como quien llora a una madre.
15 But they rejoiced against me, and came together: scourges were gathered together upon me, and I knew not.
Ellos, en cambio, se alegraron en mi adversidad, y se juntaron; coligados contra mí me hirieron de improviso, me laceraron sin tregua.
16 They were separated, and repented not: they tempted me, they scoffed at me with scorn: they gnashed upon me with their teeth.
Entre impíos burladores de torta redonda, rechinaron contra mí sus dientes.
17 Lord, when wilt thou look upon me? rescue thou soul from their malice: my only one from the lions.
¿Hasta cuándo. Señor, lo estarás viendo? libra de sus maldades mi vida, de los leones a mi único bien.
18 I will give thanks to thee in a great church; I will praise thee in a strong people.
Te daré gracias en la gran asamblea, te alabare ante un pueblo numeroso.
19 Let not them that are my enemies wrongfully rejoice over me: who have hated me without cause, and wink with the eyes.
No se alegren a costa mía mis injustos enemigos; no se hagan guiños de ojo los que sin causa me odian,
20 For they spoke indeed peaceably to me; and speaking in the anger of the earth they devised guile.
porque ni siquiera hablan de paz, y planean traidoramente fraudes contra los pacíficos de la tierra.
21 And they opened their mouth wide against me; they said: Well done, well done, our eyes have seen it.
Ensanchan contra mí sus bocas y dicen: “aja, aja; lo hemos visto con nuestros propios ojos”.
22 Thou hast seen, O Lord, be not thou silent: O Lord, depart not from me.
Tú, Yahvé, sí que lo has visto; no calles, Señor, no quieras estar lejos de mí.
23 Arise, and be attentive to my judgment: to my cause, my God, and my Lord.
Despierta y vela por mi defensa, por mi causa, Dios mío y Señor mío.
24 Judge me, O Lord my God according to thy justice, and let them not rejoice over me.
Júzgame Tú según tu justicia, Yahvé, Dios mío, que no se alegren a mi costa;
25 Let them not say in their hearts: It is well, it is well, to our mind: neither let them say: We have swallowed him up.
que no piensen en su corazón: “Hemos salido con nuestro deseo”; no digan: “Lo hemos devorado.”
26 Let them blush: and be ashamed together, who rejoice at my evils. Let them be clothed with confusion and shame, who speak great things against me.
Confundidos sean y abochornados a una los que se gozan en mi mal. Sean cubiertos de vergüenza e ignominia los que se ensoberbecen contra mí.
27 Let them rejoice and be glad, who are well pleased with my justice, and let them say always: The Lord be magnified, who delights in the peace of his servant.
Alégrense y gócense los que comparten mi causa, y digan siempre: “Grande es Yahvé que se deleita en la paz de su siervo.”
28 Any my tongue shall meditate thy justice, thy praise all the day long.
Y mi lengua proclamará tu justicia; y tu alabanza perpetuamente.

< Psalms 35 >