< Psalms 35 >

1 For David himself. Judge thou, O Lord, them that wrong me: overthrow them that fight against me.
Pesem Davidova. Bojuj se, Gospod, zoper njé, ki se bojujejo z menoj; napadi jih, ki napadajo mene.
2 Take hold of arms and shield: and rise up to help me.
Zgrabi ščit veliki ali mali, in vstani v mojo pomoč:
3 Bring out the sword, and shut up the way against them that persecute me: say to my soul: I am thy salvation.
In potegni sulico, in prestrezi njé, ki me preganjajo: reci duši moji: Blaginja sem tvoja.
4 Let them be confounded and ashamed that seek after my soul. Let them be turned back and be confounded that devise against me.
Osramoté se naj in z rudečico oblijó, kateri iščejo duše moje: nazaj naj se zapodé in zarudé, kateri mi nameravajo hudo.
5 Let them become as dust before the wind: and let the angel of the Lord straiten them.
Bodejo naj kakor pleve pred vetrom, ko ga zažene angelj Gospodov.
6 Let their way become dark and slippery; and let the angel of the Lord pursue them.
Temna bodi njih pot in prepolzka, in angelj Gospodov naj jih preganja.
7 For without cause they have hidden their net for me unto destruction: without cause they have upbraided my soul.
Ker po krivem mi skrivajo v jami mrežo svojo, po krivem kopljejo jamo duši moji.
8 Let the snare which he knoweth not come upon him: and let the net which he hath hidden catch him: and let the net which he hath hidden catch him: and into that very snare let them fall.
Pride naj mu, da ne bode vedel, poguba, da ga vjame mreža njegova, katero skriva: v pogubo naj pade vanjo.
9 But my soul shall rejoice in the Lord; and shall be delighted in his salvation.
Tako naj se duša moja raduje v Gospodu, veseli se naj v blaginji njegovi.
10 All my bones shall say: Lord, who is like to thee? Who deliverest the poor from the hand of them that are stronger than he; the needy and the poor from them that strip him.
Vse kosti moje naj govoré: Gospod, kdo je tebi enak? Siromaka otimaš iz rok močnejega od njega; siromaka, pravim, in ubožca iz rok njega, ki ga pleni?
11 Unjust witnesses rising up have asked me things I knew not.
Priče vstajajo krivične; česar si nisem v svesti, terjajo od mene.
12 They repaid me evil for good: to the depriving me of my soul.
Hudo mi vračajo za dobro, zapuščenost duši moji.
13 But as for me, when they were troublesome to me, I was clothed with haircloth. I humbled my soul with fasting; and my prayer shall be turned into my bosom.
In vendar sem jaz, ko so bili bolni, v raševini za obleko, s postom pokoril dušo svojo, in molitev moja se je vračala v nedrije moje.
14 As a neighbour and as an own brother, so did I please: as one mourning and sorrowful so was I humbled.
Kakor k bližnjemu, kakor k bratu sem hodéval neprestano, kakor žalujoč po materi hodil sem sključen v črni obleki.
15 But they rejoiced against me, and came together: scourges were gathered together upon me, and I knew not.
Ko pa pešam, zbirajo se in se radujejo; zbirajo se pri meni in se plazijo, da ne čutim; parajo obleko, in ne molčé:
16 They were separated, and repented not: they tempted me, they scoffed at me with scorn: they gnashed upon me with their teeth.
Med igralci šaljivci šegavi; sè svojimi zobmí režé proti meni.
17 Lord, when wilt thou look upon me? rescue thou soul from their malice: my only one from the lions.
Gospod, doklej bodeš gledal? Reši dušo mojo njih pogube, mladih levov edino mojo.
18 I will give thanks to thee in a great church; I will praise thee in a strong people.
Slavil te bodem v velikem zboru, med ljudstvom obilim bodem te hvalil.
19 Let not them that are my enemies wrongfully rejoice over me: who have hated me without cause, and wink with the eyes.
Naj se ne radujejo nad menoj, kateri so mi neprijatelji iz krivih vzrokov; kateri me sovražijo po krivem, naj ne mežikajo z očesom.
20 For they spoke indeed peaceably to me; and speaking in the anger of the earth they devised guile.
Mirú namreč ne govoré, temuč zoper pokojne v deželi izmišljajo najhujše zvijače.
21 And they opened their mouth wide against me; they said: Well done, well done, our eyes have seen it.
In proti meni režé, govoreč: Prav, prav, oko naše vidi!
22 Thou hast seen, O Lord, be not thou silent: O Lord, depart not from me.
Vidiš, Gospod, ne mólči; Gospod, ne bivaj daleč od mene.
23 Arise, and be attentive to my judgment: to my cause, my God, and my Lord.
Zbúdi se in vstani na sodbo mojo; Bog moj in Gospod moj, na pravdo mojo.
24 Judge me, O Lord my God according to thy justice, and let them not rejoice over me.
Sodi me po pravici svoji, Gospod Bog moj, in naj ne radujejo se nad mano.
25 Let them not say in their hearts: It is well, it is well, to our mind: neither let them say: We have swallowed him up.
Naj ne govoré v srci svojem: Prav, duša naša; ne govoré naj: Pogoltnili smo ga.
26 Let them blush: and be ashamed together, who rejoice at my evils. Let them be clothed with confusion and shame, who speak great things against me.
Osramoté se naj in zarudé vkup, ker se veselé nesreče moje; sè sramoto naj se ogrnejo in nečastjo, kateri se povzdigujejo proti meni.
27 Let them rejoice and be glad, who are well pleased with my justice, and let them say always: The Lord be magnified, who delights in the peace of his servant.
Prepevali bodejo in se radovali, kateri se veselé pravice moje, in govorili bodejo vedno: Poveličan Gospod, ki se veseli mirú svojega hlapca.
28 Any my tongue shall meditate thy justice, thy praise all the day long.
In jezik moj bode oznanjal pravičnost tvojo, ves dan hvalo tvojo.

< Psalms 35 >