< Psalms 34 >

1 For David, when he changed his countenance before Achimelech, who dismissed him, and he went his way. I will bless the Lord at all times, his praise shall be always in my mouth.
I PAN kapinga Ieowa ansau karos; au ai pan kapinga i kokolata.
2 In the Lord shall my soul be praised: let the meek hear and rejoice.
Ngen i en suaiki Ieowa, me luet akan pan rong, ap peren kida.
3 O magnify the Lord with me; and let us extol his name together.
Komail iang ia kapinga Ieowa, pwe kitail en wiaki eu, kalangada mar a.
4 I sought the Lord, and he heard me; and he delivered me from all my troubles.
Ni ai rapaki Ieowa, a kotin sapeng ia, o dore ia la sang nan ai masak karos.
5 Come ye to him and be enlightened: and your faces shall not be confounded.
Me kin ariri i, pan kakelada, o mas arail sota pan namenokala.
6 This poor man cried, and the Lord heard him: and saved him out of all his troubles.
Ol luet men et lao likwir, Ieowa ap kotin erekier o dorela i sang nan a apwal akan karos.
7 The angel of the Lord shall encamp round about them that fear him: and shall deliver them.
Toulang en Ieowa kotikot ren me lan i o kotin sauasa ir.
8 O taste, and see that the Lord is sweet: blessed is the man that hopeth in him.
Komail song o kilang duen kalangan en Ieowa! Meid pai, me liki i!
9 Fear the Lord, all ye his saints: for there is no want to them that fear him.
Lan Ieowa sapwilim a saraui kan! Pwe me kin lan i, sota pan anane meakot.
10 The rich have wanted, and have suffered hunger: but they that seek the Lord shall not be deprived of any good.
Laien pulepul akan lekila o men mangada, a me kin rapaki Ieowa, sota pan anane meakot.
11 Come, children, hearken to me: I will teach you the fear of the Lord.
Sama ko, komail kodo re i, rong ia, i pan padaki ong komail duen lan Ieowa:
12 Who is the man that desireth life: who loveth to see good days?
Is me inong iong maur warai, o is me mauki ran kaselel akan?
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
Pere sang mesued lo om o kilin au om, pwe re der kotaue.
14 Turn away from evil and do good: seek after peace and pursue it.
A muei sang mesued, ap wiada me mau, rapaki popol ap dadaurata.
15 The eyes of the Lord are upon the just: and his ears unto their prayers.
Silang en Ieowa mamangi me pung kan, o karonga ereki ar likwir;
16 But the countenance of the Lord is against them that do evil things: to cut off the remembrance of them from the earth.
A silang en Ieowa kin palian ir, me kin wia mesued, pwen kawe ir ala sang nan sappa.
17 The just cried, and the Lord heard them: and delivered them out of all their troubles.
Irail kin likwir, Ieowa ap kotin mangi ir o kotin sauasa ir sang ni ar apwal akan karos.
18 The Lord is nigh unto them that are of a contrite heart: and he will save the humble of spirit.
Ieowa koren iong ir, me mongiong arail arail olar, o kotin sauasa ir, me ngen arail olar.
19 Many are the afflictions of the just; but out of them all will the Lord deliver them.
Kalokolok toto lel ong me pung kan, a Ieowa kin kotin sauasa ir sang nan mepukat karos.
20 The Lord keepeth all their bones, not one of them shall be broken.
A kotin sinsila kokon akan karos, pwe eu ender tip pasang.
21 The death of the wicked is very evil: and they that hate the just shall be guilty.
Me sued kot pan kamela mo doo sang Kot akan, o me kin kailonki me pung kan, pan kalokolok.
22 The Lord will redeem the souls of his servants: and none of them that trust in him shall offend.
Ieowa kin kotin dorela ngen en sapwilim a ladu kan, o karos me liki i sota pan kalokolok.

< Psalms 34 >