< Psalms 3 >

1 The psalm of David when he fled from the face of his son Absalom. Why, O Lord, are they multiplied that afflict me? many are they who rise up against me.
Chant de David. A l’occasion de sa fuite devant Absalon, son fils Yahweh, que mes ennemis sont nombreux! Quelle multitude se lève contre moi!
2 Many say to my soul: There is no salvation for him in his God.
Nombreux sont ceux qui disent à mon sujet: « Plus de salut pour lui auprès de Dieu! » — Séla.
3 But thou, O Lord art my protector, my glory, and the lifter up of my head.
Mais toi, Yahweh, tu es mon bouclier; tu es ma gloire, et tu relèves ma tête.
4 I have cried to the Lord with my voice: and he hath heard me from his holy hill.
De ma voix je crie vers Yahweh, et il me répond de sa montagne sainte. — Séla.
5 I have slept and taken my rest: and I have risen up, because the Lord hath protected me.
Je me suis couché et me suis endormi; je me suis réveillé, car Yahweh est mon soutien.
6 I will not fear thousands of the people, surrounding me: arise, O Lord; save me, O my God.
je ne crains pas devant le peuple innombrable, qui m’assiège de toutes parts.
7 For thou hast struck all them who are my adversaries without cause: thou hast broken the teeth of sinners.
Lève-toi, Yahweh! Sauve-moi, mon Dieu! Car tu frappes à la joue tous mes ennemis, tu brises les dents des méchants.
8 Salvation is of the Lord: and thy blessing is upon thy people.
A Yahweh le salut! Que ta bénédiction soit sur ton peuple! — Séla.

< Psalms 3 >