< Psalms 25 >

1 Unto the end, a psalm for David. To thee, O Lord, have I lifted up my soul.
Kuidi ngeyo Yave ndintambika muelꞌama.
2 In thee, O my God, I put my trust; let me not be ashamed.
Mu ngeyo ndintulanga diana diama, a Nzambi ama. Kadi tala ti ndifuisu tsoni. Bika bambeni ziama zibika ku ndunga.
3 Neither let my enemies laugh at me: for none of them that wait on thee shall be confounded.
Kadi mutu wumosi kalendi fua tsoni ko. Vayi bela fuisu tsoni, bobo bamvakulanga badiawu mu kambu phengomokono,
4 Let all them be confounded that act unjust things without cause. Shew, O Lord, thy ways to me, and teach me thy paths.
Bika wumbonisa zinzila ziaku, a Yave bika wundonga minsolo miaku,
5 Direct me in thy truth, and teach me; for thou art God my Saviour; and on thee have I waited all the day long.
wundiatisa mu kiedika kiaku ayi wundongi. Bika ngeyo Nzambi Mvulusi ama. Ayi diana diama didi mu ngeyo mu lumbu kimvimba.
6 Remember, O Lord, thy bowels of compassion; and thy mercies that are from the beginning of the world.
A Yave, tebukila kiadi kiaku kingolo moyo ayi luzolo luaku lu ngolo, bila bidi mu zithangu zioso.
7 The sins of my youth and my ignorances do not remember. According to thy mercy remember thou me: for thy goodness’ sake, O Lord.
Kadi tebukila moyo masumu mama ma kimuana; ayi kadi tebukila moyo zinzila ziama zi matingu. Mu diambu di luzolo luaku, bika wuthebukila moyo; bila ngeyo widi wumboti, a Yave.
8 The Lord is sweet and righteous: therefore he will give a law to sinners in the way.
Yave, widi wumboti ayi wusonga; diawu kanlongisilanga bankua masumu mu zinzila ziandi.
9 He will guide the mild in judgment: he will teach the meek his ways.
Niandi wudiatisanga batu bakukikululanga mu mambu masonga; ayi wunlonganga nzilꞌandi kuidi bakukikululanga.
10 All the ways of the Lord are mercy and truth, to them that seek after his covenant and his testimonies.
Zinzila zioso zi Yave zidi zi luzolo ayi zikuikama, kuidi bawu beti keba zindombolo zi nguizani andi.
11 For thy name’s sake, O Lord, thou wilt pardon my sin: for it is great.
Mu diambu di dizina diaku, a Yave bika wundemvukila mu mambimbi mama bila madi mawombo.
12 Who is the man that feareth the Lord? He hath appointed him a law in the way he hath chosen.
Buna nani mutu wunkinzikanga Yave? Yave wela kunlonga nzila yoyi basobula mu diambu diandi.
13 His soul shall dwell in good things: and his seed shall inherit the land.
Wela viokisa bilumbu biandi mu mamboti; ayi nkunꞌandi wela tambula tsi.
14 The Lord is a firmament to them that fear him: and his covenant shall be made manifest to them.
Yave weti monikisa mansueki mandi kuidi bobo bakunkinzikanga, ayi weti kuba zabikisa nguizani andi.
15 My eyes are ever towards the Lord: for he shall pluck my feet out of the snare.
Thalu ama yidi kuidi Yave mu zithangu zioso. Bila niandi wela totula malu mama mu dikondi.
16 Look thou upon me, and have mercy on me; for I am alone and poor.
Baluka kuidi minu ayi bika nlemvo aku wuba va minu bila ndidi minu veka ayi ndidi mu phasi.
17 The troubles of my heart are multiplied: deliver me from my necessities.
Ziphasi zi ntimꞌama zilembo buelama; bika wuthotula mu ziphasi ziama.
18 See my abjection and my labour; and forgive me all my sins.
Tala ziphasi ziama ayi kiadi kiama ayi botula masumu mama moso.
19 Consider my enemies for they are multiplied, and have hated me with an unjust hatred.
Tala phila bambeni ziama zilembo buelimina ayi bandendidi mu kikhenene kimosi kingolo.
20 Keep thou my soul, and deliver me: I shall not be ashamed, for I have hoped in thee.
Keba luzingu luama ayi khudi! Kadi tala ti ndifua tsoni bila mu ngeyo ndisuamina.
21 The innocent and the upright have adhered to me: because I have waited on thee.
Bika fuanana ayi lulama bikheba, bila mu ngeyo ntudidi diana diama.
22 Deliver Israel, O God, from all his tribulations.
O Nzambi, kula Iseli mu ziphasi ziandi zioso.

< Psalms 25 >