< Psalms 18 >

1 Unto the end, for David the servant of the Lord, who spoke to the Lord the words of this canticle, in the day that the Lord delivered him from the hands of all his enemies, and from the hand of Saul. I will love thee, O Lord, my strength:
Al Músico principal: Salmo de David, siervo de Jehová, el cual profirió á Jehová las palabras de este cántico el día que le libró Jehová de mano de todos sus enemigos, y de mano de Saúl. Entonces dijo: AMARTE he, oh Jehová, fortaleza mía.
2 The Lord is my firmament, my refuge, and my deliverer. My God is my helper, and in him will I put my trust. My protector and the horn of my salvation, and my support.
Jehová, roca mía y castillo mío, y mi libertador; Dios mío, fuerte mío, en él confiaré; escudo mío, y el cuerno de mi salud, mi refugio.
3 Praising I will call upon the Lord: and I shall be saved from my enemies.
Invocaré á Jehová, digno de ser alabado, y seré salvo de mis enemigos.
4 The sorrows of death surrounded me: and the torrents of iniquity troubled me.
Cercáronme dolores de muerte, y torrentes de perversidad me atemorizaron.
5 The sorrows of hell encompassed me: and the snares of death prevented me. (Sheol h7585)
Dolores del sepulcro me rodearon, previniéronme lazos de muerte. (Sheol h7585)
6 In my affliction I called upon the Lord, and I cried to my God: And he heard my voice from his holy temple: and my cry before him came into his ears.
En mi angustia invoqué á Jehová, y clamé á mi Dios: él oyó mi voz desde su templo, y mi clamor llegó delante de él, á sus oídos.
7 The earth shook and trembled: the foundations of the mountains were troubled and were moved, because he was angry with them.
Y la tierra fué conmovida y tembló; y moviéronse los fundamentos de los montes, y se estremecieron, porque se indignó él.
8 There went up a smoke in his wrath: and a fire flamed from his face: coals were kindled by it.
Humo subió de su nariz, y de su boca consumidor fuego; carbones fueron por él encendidos.
9 He bowed the heavens, and came down: and darkness was under his feet.
Y bajó los cielos, y descendió; y oscuridad debajo de sus pies.
10 And he ascended upon the cherubim, and he flew; he flew upon the wings of the winds.
Y cabalgó sobre un querubín, y voló: voló sobre las alas del viento.
11 And he made darkness his covert, his pavilion round about him: dark waters in the clouds of the air.
Puso tinieblas por escondedero suyo, su pabellón en derredor de sí; oscuridad de aguas, nubes de los cielos.
12 At the brightness that was before him the clouds passed, hail and coals of fire.
Por el resplandor delante de él, sus nubes pasaron; granizo y carbones ardientes.
13 And the Lord thundered from heaven, and the highest gave his voice: hail and coals of fire.
Y tronó en los cielos Jehová, y el Altísimo dió su voz; granizo y carbones de fuego.
14 And he sent forth his arrows, and he scattered them: he multiplied lightnings, and troubled them.
Y envió sus saetas, y desbaratólos; y echó relámpagos, y los destruyó.
15 Then the fountains of waters appeared, and the foundations of the world were discovered: At thy rebuke, O Lord, at the blast of the spirit of thy wrath.
Y aparecieron las honduras de las aguas, y descubriéronse los cimientos del mundo, á tu reprensión, oh Jehová, por el soplo del viento de tu nariz.
16 He sent from on high, and took me: and received me out of many waters.
Envió desde lo alto; tomóme, sacóme de las muchas aguas.
17 He delivered me from my strongest enemies, and from them that hated me: for they were too strong for me.
Libróme de mi poderoso enemigo, y de los que me aborrecían, aunque eran ellos más fuertes que yo.
18 They prevented me in the day of my affliction: and the Lord became my protector.
Asaltáronme en el día de mi quebranto: mas Jehová fué mi apoyo.
19 And he brought me forth into a large place: he saved me, because he was well pleased with me.
Y sacóme á anchura: libróme, porque se agradó de mí.
20 And the Lord will reward me according to my justice; and will repay me according to the cleanness of my hands:
Hame pagado Jehová conforme á mi justicia: conforme á la limpieza de mis manos me ha vuelto.
21 Because I have kept the ways of the Lord; and have not done wickedly against my God.
Porque yo he guardado los caminos de Jehová, y no me aparté impíamente de mi Dios.
22 For till his judgments are in my sight: and his justices I have not put away from me.
Pues todos sus juicios estuvieron delante de mí, y no eché de mí sus estatutos.
23 And I shall be spotless with him: and shall keep myself from my iniquity.
Y fuí íntegro para con él, y cauteléme de mi maldad.
24 And the Lord will reward me according to my justice; and according to the cleanness of my hands before his eyes.
Pagóme pues Jehová conforme á mi justicia; conforme á la limpieza de mis manos delante de sus ojos.
25 With the holy, thou wilt be holy; and with the innocent man thou wilt be innocent.
Con el misericordioso te mostrarás misericordioso, y recto para con el hombre íntegro.
26 And with the elect thou wilt be elect: and with the perverse thou wilt be perverted.
Limpio te mostrarás para con el limpio, y severo serás para con el perverso.
27 For thou wilt save the humble people; but wilt bring down the eyes of the proud.
Y tú salvarás al pueblo humilde, y humillarás los ojos altivos.
28 For thou lightest my lamp, O Lord: O my God enlighten my darkness.
Tú pues alumbrarás mi lámpara: Jehová mi Dios alumbrará mis tinieblas.
29 For by thee I shall be delivered from temptation; and through my God I shall go over a wall.
Porque contigo desharé ejércitos; y con mi Dios asaltaré muros.
30 As for my God, his way is undefiled: the words of the Lord are fire tried: he is the protector of all that trust in him.
Dios, perfecto su camino: es acendrada la palabra de Jehová: escudo es á todos los que en él esperan.
31 For who is God but the Lord? or who is God but our God?
Porque ¿qué Dios hay fuera de Jehová? ¿y qué fuerte fuera de nuestro Dios?
32 God who hath girt me with strength; and made my way blameless.
Dios es el que me ciñe de fuerza, é hizo perfecto mi camino;
33 Who hath made my feet like the feet of harts: and who setteth me upon high places.
Quien pone mis pies como [pies] de ciervas, é hízome estar sobre mis alturas;
34 Who teacheth my hands to war: and thou hast made my arms like a brazen bow.
Quien enseña mis manos para la batalla, y será quebrado con mis brazos el arco de acero.
35 And thou hast given me the protection of thy salvation: and thy right hand hath held me up: And thy discipline hath corrected me unto the end: and thy discipline, the same shall teach me.
Dísteme asimismo el escudo de tu salud: y tu diestra me sustentó, y tu benignidad me ha acrecentado.
36 Thou hast enlarged my steps under me; and my feet are not weakened.
Ensanchaste mis pasos debajo de mí, y no titubearon mis rodillas.
37 I will pursue after my enemies, and overtake them: and I will not turn again till they are consumed.
Perseguido he mis enemigos, y alcancélos, y no volví hasta acabarlos.
38 I will break them, and they shall not be able to stand: they shall fall under my feet.
Helos herido, y no podrán levantarse: cayeron debajo de mis pies.
39 And thou hast girded me with strength unto battle; and hast subdued under me them that rose up against me.
Pues me ceñiste de fortaleza para la pelea; has agobiado mis enemigos debajo de mí.
40 And thou hast made my enemies turn their back upon me, and hast destroyed them that hated me.
Y dísteme la cerviz de mis enemigos, y destruí á los que me aborrecían.
41 They cried, but there was none to save them, to the Lord: but he heard them not.
Clamaron, y no hubo quien salvase: [aun] á Jehová, mas no los oyó.
42 And I shall beat them as small as the dust before the wind; I shall bring them to nought, like the dirt in the streets.
Y molílos como polvo delante del viento; esparcílos como lodo de las calles.
43 Thou wilt deliver me from the contradictions of the people: thou wilt make me head of the Gentiles.
Librásteme de contiendas de pueblo: pusísteme por cabecera de gentes: pueblo que yo no conocía, me sirvió.
44 A people, which I knew not, hath served me: at the hearing of the ear they have obeyed me.
Así que hubo oído, me obedeció; los hijos de extraños me mintieron;
45 The children that are strangers have lied to me, strange children have faded away, and have halted from their paths.
Los extraños flaquearon, y tuvieron miedo desde sus encerramientos.
46 The Lord liveth, and blessed be my God, and let the God of my salvation be exalted:
Viva Jehová, y sea bendita mi roca; y ensalzado sea el Dios de mi salud:
47 O God, who avengest me, and subduest the people under me, my deliverer from my enemies.
El Dios que me da las venganzas, y sujetó pueblos á mí.
48 And thou wilt lift me up above them that rise up against me: from the unjust man thou wilt deliver me.
Mi libertador de mis enemigos: hicísteme también superior de mis adversarios; librásteme de varón violento.
49 Therefore will I give glory to thee, O Lord, among the nations, and I will sing a psalm to thy name.
Por tanto yo te confesaré entre las gentes, oh Jehová, y cantaré á tu nombre.
50 Giving great deliverance to his king, and shewing mercy to David his anointed: and to his seed for ever.
El cual engrandece las saludes de su rey, y hace misericordia á su ungido, á David y á su simiente, para siempre.

< Psalms 18 >