< Psalms 145 >

1 I will extol thee, O God my king: and I will bless thy name for ever; yea, for ever and ever.
[Psalm lal David] Nga fah fahkak fulatlana lom, God luk a tokosra luk; Nga fah sot kulo nu sum nu tok ma pahtpat.
2 Every day I will bless thee: and I will praise thy name for ever; yea, for ever and ever.
Nga fah sot kulo nu sum len nukewa; Nga fah kaksakin kom nu tok ma pahtpat.
3 Great is the Lord, and greatly to be praised: and of his greatness there is no end.
LEUM GOD El fulat, ac fal in arulana kaksakinyuk; Fulat lal arulana yohk liki ma kut ku in kalem kac.
4 Generation and generation shall praise thy works: and they shall declare thy power.
Orekma lom ac fah kaksakinyuk sin fwil nu ke fwil; Elos ac fah fahkak orekma ku lom.
5 They shall speak of the magnificence of the glory of thy holiness: and shall tell thy wondrous works.
Elos ac fah srumun ke wolana ac wal lom, Ac nga fah nunku yohk ke orekma wolana lom.
6 And they shall speak of the might of thy terrible acts: and shall declare thy greatness.
Mwet uh ac fah srumun ke orekma ku lom; Ac nga fah fahkak ke fulat lom.
7 They shall publish the memory of the abundance of thy sweetness: and shall rejoice in thy justice.
Elos ac fah sulkakin yokiyen wo lom, Ac onkakin kulang lom.
8 The Lord is gracious and merciful: patient and plenteous in mercy.
LEUM GOD El kulang ac pakoten, El paht in mulat ac el sesseslana ke lungkulang.
9 The Lord is sweet to all: and his tender mercies are over all his works.
El wo nu sin mwet nukewa Ac pakoten lal oan fin ma nukewa El orala.
10 Let all thy works, O lord, praise thee: and let thy saints bless thee.
O LEUM GOD, ma orekla lom nukewa fah kaksakin kom, Ac mwet lom nukewa fah sot kulo nu sum.
11 They shall speak of the glory of thy kingdom: and shall tell of thy power:
Elos fah kaskaskin wolana ke ku lun tokosrai lom, Ac fahkak ku lom,
12 To make thy might known to the sons of men: and the glory of the magnificence of thy kingdom.
Tuh mwet nukewa fah etu ke orekma ku lom Ac ke wolana ac fulat lun tokosrai lom.
13 Thy kingdom is a kingdom of all ages: and thy dominion endureth throughout all generations. The Lord is faithful in all his words: and holy in all his works.
Tokosrai lom oan ma pahtpat, Ac kom tokosra nwe tok. LEUM GOD El oaru nu ke wuleang lal; El pakoten in ma nukewa El oru.
14 The Lord lifteth up all that fall: and setteth up all that are cast down.
El kasrelos nukewa su muta in ongoiya; Ac El tulokunulosyak nukewa su munasla.
15 The eyes of all hope in thee, O Lord: and thou givest them meat in due season.
Ma moul nukewa nget nu sum in finsrak lalos, Ac kom sang nu selos mwe mongo in pacl elos enenu.
16 Thou openest thy hand, and fillest with blessing every living creature.
Kom sang fal nu selos Ac kom akfalye enenu lun ma nukewa su moul.
17 The Lord is just in all his ways: and holy in all his works.
LEUM GOD El suwoswos in ma nukewa El oru, Ac kulang in orekma lal nukewa.
18 The Lord is nigh unto all them that call upon him: to all that call upon him in truth.
El apkuran nu selos nukewa su pang nu sel, Su pang nu sel ke inse pwaye.
19 He will do the will of them that fear him: and he will hear their prayer, and save them.
El akfalye enenu lalos nukewa su akfulatyal; El lohng pusren tung lalos ac molelosla.
20 The Lord keepeth all them that love him; but all the wicked he will destroy.
El karinganulos nukewa su lungse El, Ac El ac fah kunausla mwet koluk.
21 My mouth shall speak the praise of the Lord: and let all flesh bless thy holy name for ever; yea, for ever and ever.
Nga fah kaksakin LEUM GOD in pacl e nukewa. Lela ma orekla lal nukewa in kaksakin Ine mutal lal nwe tok.

< Psalms 145 >