< Psalms 139 >

1 Lord, thou hast proved me, and known me:
Przewodnikowi chóru. Psalm Dawida. PANIE, przeniknąłeś [mnie] i znasz mnie.
2 Thou hast know my sitting down, and my rising up.
Wiesz, kiedy siedzę i wstaję, z daleka znasz moje myśli.
3 Thou hast understood my thoughts afar off: my path and my line thou hast searched out.
Otaczasz moją ścieżkę i spoczynek, wszystkie moje drogi są ci znane.
4 And thou hast foreseen all my ways: for there is no speech in my tongue.
Zanim na [moim] języku pojawi się słowo, ty, PANIE, już je znasz.
5 Behold, O Lord, thou hast known all things, the last and those of old: thou hast formed me, and hast laid thy hand upon me.
Otaczasz mnie z tyłu i z przodu i położyłeś na mnie twoją rękę.
6 Thy knowledge is become wonderful to me: it is high, and I cannot reach to it.
Zbyt cudowna jest dla mnie [twoja] wiedza; jest wzniosła, nie mogę jej pojąć.
7 Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy face?
Dokąd ujdę przed twoim duchem? Dokąd ucieknę przed twoim obliczem?
8 If I ascend into heaven, thou art there: if I descend into hell, thou art present. (Sheol h7585)
Jeśli wstąpię do nieba, [jesteś] tam; jeśli przygotuję sobie posłanie w piekle, tam też jesteś. (Sheol h7585)
9 If I take my wings early in the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea:
Gdybym wziął skrzydła zorzy porannej, aby zamieszkać na krańcu morza;
10 Even there also shall thy hand lead me: and thy right hand shall hold me.
I tam twoja ręka prowadziłaby mnie i twoja prawica by mnie podtrzymała.
11 And I said: Perhaps darkness shall cover me: and night shall be my light in my pleasures.
Jeśli powiem: Na pewno zakryją mnie ciemności, to i noc [będzie] dokoła mnie światłem.
12 But darkness shall not be dark to thee, and night shall be light as day: the darkness thereof, and the light thereof are alike to thee.
Nawet ciemność [nic] przed tobą nie skryje, dla ciebie noc świeci jak dzień, ciemność jest jak światłość.
13 For thou hast possessed my reins: thou hast protected me from my mother’s womb.
Ty bowiem panujesz nad moimi nerkami; okryłeś mnie w łonie mojej matki.
14 I will praise thee, for thou art fearfully magnified: wonderful are thy works, and my soul knoweth right well.
Wysławiam cię, bo zostałem stworzony w sposób zadziwiający i cudowny; przedziwne są twoje dzieła, a moja dusza zna [je] bardzo dobrze.
15 My bone is not hidden from thee, which thou hast made in secret: and my substance in the lower parts of the earth.
Żadna moja kość nie była zakryta przed tobą, gdy zostałem stworzony w skrytości i misternie złożony w głębiach ziemi.
16 Thy eyes did see my imperfect being, and in thy book all shall be written: days shall be formed, and no one in them.
Twoje oczy widziały niedoskonały płód mego [ciała]; w twojej księdze są zapisane wszystkie [moje] członki i dni, w [które] były kształtowane, gdy jeszcze żadnego z nich nie było.
17 But to me thy friends, O God, are made exceedingly honourable: their principality is exceedingly strengthened.
Jak drogie są dla mnie twoje myśli, Boże! Jak wielka jest ich liczba!
18 I will number them, and they shall be multiplied above the sand: I rose up and am still with thee.
Gdybym chciał je zliczyć, byłoby ich więcej niż piasku; gdy się budzę, jeszcze jestem z tobą.
19 If thou wilt kill the wicked, O God: ye men of blood, depart from me:
Zgładzisz, Boże, niegodziwego; niech odstąpią ode mnie ludzie krwawi;
20 Because you say in thought: They shall receive thy cities in vain.
[Którzy] mówią obrzydliwości przeciwko tobie, twoi wrogowie nadaremnie biorą [twoje imię].
21 Have I not hated them, O Lord, that hated thee: and pine away because of thy enemies?
Czy nie nienawidzę tych, PANIE, którzy nienawidzą ciebie? I nie brzydzę się tymi, którzy przeciwko tobie powstają?
22 I have hated them with a perfect hatred: and they are become enemies to me.
Nienawidzę ich pełnią nienawiści i mam [ich] za wrogów.
23 Prove me, O God, and know my heart: examine me, and know my paths.
Przeniknij mnie, Boże, i poznaj moje serce; wypróbuj mnie i poznaj moje myśli;
24 And see if there be in me the way of iniquity: and lead me in the eternal way.
I zobacz, czy [jest] we mnie droga nieprawości, a prowadź mnie drogą wieczną.

< Psalms 139 >