< Psalms 132 >

1 O Lord, remember David, and all his meekness.
LEUM GOD, nik kom mulkunulla David Ac ma upa nukewa el tuh mutangla.
2 How he swore to the Lord, he vowed a vow to the God of Jacob:
LEUM GOD, esam ma el tuh wulela kac, Wulela ku su el oru nu sum, God Kulana lal Jacob:
3 If I shall enter into the tabernacle of my house: if I shall go up into the bed wherein I lie:
“Nga ac fah tia utyak nu in lohm sik, ku oan fin mwe oan kiuk,
4 If I shall give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids,
Nga ac fah tia mongla ku motulla,
5 Or rest to my temples: until I find out a place for the Lord, a tabernacle for the God of Jacob.
Nwe ke na nga orala sie acn in muta lun LEUM GOD, Sie lohm sin God Kulana lal Jacob.”
6 Behold we have heard of it in Ephrata: we have found it in the fields of the wood.
In acn Ephrathah kut tuh lohng ke Tuptup in Wuleang, Ac kut tuh konauk in acn Jearim.
7 We will go into his tabernacle: We will adore in the place where his feet stood.
Ac kut fahk, “Lela kut in som nu in lohm sin LEUM GOD; Lela kut in alu ye mutun tron lal.”
8 Arise, O Lord, into thy resting place: thou and the ark, which thou hast sanctified.
LEUM GOD, fahsru nu ke Tempul uh, wi Tuptup in Wuleang Su akilenyen ku lom, Ac muta we nwe tok.
9 Let thy priests be clothed with justice: and let thy saints rejoice.
Lela mwet tol lom in oru ma suwohs pacl e nukewa; Lela mwet lom in sasa ke engan!
10 For thy servant David’s sake, turn not away the face of thy anointed.
Kom orala sie wulela nu sel David, mwet kulansap lom; LEUM GOD, nikmet sisla tokosra se su kom sulela.
11 The Lord hath sworn truth to David, and he will not make it void: of the fruit of thy womb I will set upon thy throne.
Kom tuh orala sie wulela ku nu sel David — Sie wulela ma kom fah tia sifil ekulla, su fahk: “Nga fah oru tuh sie sin wen nutum in tokosra, Ac el ac fah leum tukum.
12 If thy children will keep thy covenant, and these my testimonies which I shall teach them: Their children also for evermore shall sit upon thy throne.
Wen nutum fin pwaye insialos nu ke wuleang luk Ac nu ke ma sap luk su nga sang nu selos, Na wen natulos ac fah oayapa eis acn sum in tokosra nwe tok.”
13 For the Lord hath chosen Sion: he hath chosen it for his dwelling.
LEUM GOD El sulela Zion; El lungse orala tuh in nien muta lal:
14 This is my rest for ever and ever: here will I dwell, for I have chosen it.
“Pa inge nien muta luk nwe tok. Pa inge acn su nga lungse leum we.
15 Blessing, I will bless her widow: I will satisfy her poor with bread.
Nga fah akkasrupye Zion ke mwe enenu lal nukewa; Nga fah akkihpye mwet sukasrup lal ke mwe mongo.
16 I will clothe her priests with salvation: and her saints shall rejoice with exceeding great joy.
Nga fah akinsewowoye mwet tol lal in ma nukewa elos oru, Ac mwet lal fah on ac sasa ke engan.
17 There will I bring forth a horn to David: I have prepared a lamp for my anointed.
In acn se inge nga fah oru tuh sie sin fita lal David elan sie tokosra fulat; In acn se inge nga fah akloesye pacl in leum lun tokosra se su nga sulela.
18 His enemies I will clothe with confusion: but upon him will my sanctification flourish.
Nga fah nokomla mwet lokoalok lal ke mwekin, A tokosrai lal fah kapkapak ac yokyokelik.”

< Psalms 132 >