< Psalms 126 >

1 When the lord brought back the captivity of Sion, we became like men comforted.
Quando il Signore ricondusse i prigionieri di Sion, ci sembrava di sognare. Canto delle ascensioni.
2 Then was our mouth filled with gladness; and our tongue with joy. Then shall they say among the Gentiles: The Lord hath done great things for them.
Allora la nostra bocca si aprì al sorriso, la nostra lingua si sciolse in canti di gioia. Allora si diceva tra i popoli: «Il Signore ha fatto grandi cose per loro».
3 The Lord hath done great things for us: we are become joyful.
Grandi cose ha fatto il Signore per noi, ci ha colmati di gioia.
4 Turn again our captivity, O Lord, as a stream in the south.
Riconduci, Signore, i nostri prigionieri, come i torrenti del Negheb.
5 They that sow in tears shall reap in joy.
Chi semina nelle lacrime mieterà con giubilo.
6 Going they went and wept, casting their seeds. But coming they shall come with joyfulness, carrying their sheaves.
Nell'andare, se ne va e piange, portando la semente da gettare, ma nel tornare, viene con giubilo, portando i suoi covoni.

< Psalms 126 >