< Psalms 124 >

1 If it had not been that the Lord was with us, let Israel now say:
Cantique des montées. De David. Si Yahweh n'eût été pour nous, — qu'Israël le proclame, —
2 If it had not been that the Lord was with us, When men rose up against us,
si Yahweh n'eût été pour nous, quand les hommes se sont élevés contre nous!...
3 Perhaps they had swallowed us up alive. When their fury was enkindled against us,
Ils nous auraient dévorés tout vivants, quand leur colère s'est allumée contre nous;
4 Perhaps the waters had swallowed us up.
les eaux nous auraient engloutis, le torrent eût passé sur notre âme;
5 Our soul hath passed through a torrent: perhaps our soul had passed through a water insupportable.
sur notre âme auraient passé les eaux impétueuses.
6 Blessed be the Lord, who hath not given us to be a prey to their teeth.
Béni soit Yahweh, qui ne nous a pas livrés à leurs dents!
7 Our soul hath been delivered as a sparrow out of the snare of the followers. The snare is broken, and we are delivered.
Notre âme, comme le passereau, s'est échappée du filet de l'oiseleur; le filet s'est rompu, et nous avons été délivrés.
8 Our help is in the name of the Lord, who made heaven and earth.
Notre secours est dans le nom de Yahweh, qui a fait les cieux et la terre.

< Psalms 124 >