< Psalms 12 >

1 Unto the end; for the octave, a psalm for David. Save me, O Lord, for there is now no saint: truths are decayed from among the children of men.
Przewodnikowi chóru, na Seminit. Psalm Dawida. Ratuj, PANIE, bo [już] nie ma pobożnego, zniknęli wierni spośród synów ludzkich.
2 They have spoken vain things every one to his neighbour: with deceitful lips, and with a double heart have they spoken.
Wszyscy mówią kłamliwie do bliźniego, mówią schlebiającymi wargami i z obłudnym sercem.
3 May the Lord destroy all deceitful lips, and the tongue that speaketh proud things.
Niech PAN wytępi wszystkie wargi schlebiające [i] język mówiący przechwałki.
4 Who have said: We will magnify our tongue; our lips are our own; who is Lord over us?
Oni mówią: Swoim językiem zwyciężymy, nasze wargi należą do nas, któż jest naszym panem?
5 By reason of the misery of the needy, and the groans of the poor, now will I arise, saith the Lord. I win set him in safety; I will deal confidently in his regard.
Ze względu na ucisk ubogich [i] jęk nędzarzy teraz powstanę – mówi PAN – zapewnię bezpieczeństwo [temu], na kogo zastawiają sidła.
6 The words of the Lord are pure words: as silver tried by the fire, purged from the earth refined seven times.
Słowa PANA to słowa czyste jak srebro wypróbowane w ziemnym tyglu, siedmiokrotnie oczyszczone.
7 Thou, O Lord, wilt preserve us: and keep us from this generation for ever.
Ty, PANIE, zachowasz ich, będziesz ich strzegł od tego pokolenia aż na wieki.
8 The wicked walk round about: according to thy highness, thou best multiplied the children of men.
Niegodziwi krążą wokoło, gdy najpodlejsi z ludzi zostają wywyższeni.

< Psalms 12 >