< Psalms 118 >

1 Give praise to Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!
2 Let Israel now say that he is good: that his mercy endureth for ever.
Нехай скаже Ізраїль, бо навіки Його милосердя!
3 Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
Нехай скаже дім Ааро́нів, бо навіки Його милосердя!
4 Let them that fear the Lord now say, that his mercy endureth for ever.
Нехай скажуть ті, хто бої́ться Господа, бо навіки Його милосердя!
5 In my trouble I called upon the Lord: and the Lord heard me, and enlarged me.
У тісно́ті я кли́кав до Господа, — і просто́ром озвався до мене Госпо́дь!
6 The Lord is my helper, I will not fear what man can do unto me.
Зо мною Господь — не боюся ніко́го, що зро́бить люди́на мені?
7 The Lord is my helper: and I will look over my enemies.
Господь серед тих, що мені помагають, — і побачу загибіль своїх ненави́сників.
8 It is good to confide in the Lord, rather than to have confidence in man.
Краще вдаватись до Господа, ніж наді́ятися на люди́ну,
9 It is good to trust in the Lord, rather than to trust in princes.
краще вдаватись до Господа, ніж наді́ятися на вельмо́жних!
10 All nations compassed me about; and in the name of the Lord I have been revenged on them.
Всі наро́ди мене оточи́ли, — я ж Господнім Ім'я́м їх понищив!
11 Surrounding me they compassed me about: and in the name of the Lord I have been revenged on them.
Оточи́ли мене й обступили мене, — я ж Господнім Ім'я́м їх понищив!
12 They surrounded me like bees, and they burned like fire among thorns: and in the name of the Lord I was revenged on them.
Оточили мене немов бджо́ли, та погасли вони, як терно́вий огонь, — я бо Господнім Ім'я́м їх понищив!
13 Being pushed I was overturned that I might fall: but the Lord supported me.
Дошкульно попхну́в ти мене на паді́ння, — та Господь спас мене́!
14 The Lord is my strength and my praise: and he is become my salvation.
Господь моя сила та пісня, і став Він спасі́нням мені!
15 The voice of rejoicing and of salvation is in the tabernacles of the just.
Голос співу й спасі́ння в наметах між пра́ведників: „Госпо́дня прави́ця виконує чу́да!
16 The right hand of the Lord hath wrought strength: the right hand of the Lord hath exulted me: the right hand of the Lord hath wrought strength.
Правиця Господня підно́ситься, прави́ця Господня вико́нує чу́да!“
17 I shall not die, but live: and shall declare the works of the Lord.
Не помру́, але жи́тиму, і буду звіщати про чи́ни Господні!
18 The Lord chastising hath chastised me: but he hath not delivered me over to death.
Покара́ти мене — покарав був Госпо́дь, та смерти мені не завдав.
19 Open ye to me the gates of justice: I will go into them, and give praise to the Lord.
Відчиніте мені брами правди, — я ними ввійду́, буду сла́вити Господа!
20 This is the gate of the Lord, the just shall enter into it.
„Це брама Господня, — праведники в неї вхо́дять“.
21 I will give glory to thee because thou hast heard me: and art become my salvation.
Я буду хвалити Тебе, бо озвався до мене, і став Ти спасі́нням мені!
22 The stone which the builders rejected; the same is become the head of the corner.
Камінь, що його будівни́чі відки́нули, той нарі́жним став каменем, —
23 This is the Lord’s doing: and it is wonderful in our eyes.
від Господа ста́лося це, і дивне воно в очах наших!
24 This is the day which the Lord hath made: let us be glad and rejoice therein.
Це день, що його́ створи́в Господь, — радіймо та тішмося в нім!
25 O Lord, save me: O Lord, give good success.
Про́симо, Господи, — спаси! Про́симо, Господи, — пощасти́!
26 Blessed be he that cometh in the name Lord. We have blessed you out of the house of the Lord.
Благословен, хто гряде́ у Господнє Ім'я́! Благословляємо вас із Господнього дому!
27 The Lord is God, and he hath shone upon us. Appoint a solemn day, with shady boughs, even to the horn of the alter.
Господь — Бог, і зася́яв Він нам. Прив'яжі́те святковую жертву шнура́ми аж до нарі́жників же́ртівника!
28 Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, and I will exalt thee. I will praise thee, because thou hast heard me, and art become my salvation.
Ти мій Бог, і я бу́ду Тебе прославля́ти, мій Боже, я буду Тебе велича́ти!
29 O praise ye the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!

< Psalms 118 >