< Psalms 118 >

1 Give praise to Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
DANKE Ieowa, pwe i me mau, pwe a kalangan pan potopot eta.
2 Let Israel now say that he is good: that his mercy endureth for ever.
Israel en indinda: A kalangan pan potopot eta.
3 Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
Kadaudok en Aron en indinda: A kalangan pan potopot eta.
4 Let them that fear the Lord now say, that his mercy endureth for ever.
Me masak Kot akan en inda: A kalangan pan potopot eta.
5 In my trouble I called upon the Lord: and the Lord heard me, and enlarged me.
Ni ai apwal akan i likwir wong Ieowa; Ieowa kotin mangi ia er o kotin kasone ia dier wasa saledok.
6 The Lord is my helper, I will not fear what man can do unto me.
Ieowa kin kotin ieiang ia, i sota pan masak, da me aramas akan kak wiai ong ia?
7 The Lord is my helper: and I will look over my enemies.
Ieowa kin kotin ieiang ia nan pung en me sauasa ia, o i pan peren kida, me kailong kin ia.
8 It is good to confide in the Lord, rather than to have confidence in man.
Me mau, en liki Ieowa, sang kaporoporeki aramas akan.
9 It is good to trust in the Lord, rather than to trust in princes.
Me mau en liki Ieowa, sang kaporoporeki saupeidi kan.
10 All nations compassed me about; and in the name of the Lord I have been revenged on them.
Men liki kan karos kapil ia penaer; a ni mar en Ieowa i kaloe ir edier.
11 Surrounding me they compassed me about: and in the name of the Lord I have been revenged on them.
Re kapil ia penaer wasa karos, a ni mar en Ieowa i pan kaloe irail edier.
12 They surrounded me like bees, and they burned like fire among thorns: and in the name of the Lord I was revenged on them.
Re kapil ia penaer dueta longlap akan, a re kunlar dueta kinsiniai nan tuka; ni mar en Ieowa i kaloe irail edier.
13 Being pushed I was overturned that I might fall: but the Lord supported me.
Re woki ia, pwe i en pupedi, a Ieowa kotin sauasa iaer.
14 The Lord is my strength and my praise: and he is become my salvation.
Ieowa iei ai kel o ai kaul, o i me kotin wiala ai saunkamaur.
15 The voice of rejoicing and of salvation is in the tabernacles of the just.
Kaul en kaperen o kamaur kin wiaui nan im en me pung kan, lim en Ieowa pali maun kin kapwaiada dodok manaman.
16 The right hand of the Lord hath wrought strength: the right hand of the Lord hath exulted me: the right hand of the Lord hath wrought strength.
Pali maun en Ieowa me ileile, pali maun en Ieowa kin kapwaiada dodok manaman.
17 I shall not die, but live: and shall declare the works of the Lord.
I sota pan mela, pwe memaur eta o padaki duen wiawian Ieowa.
18 The Lord chastising hath chastised me: but he hath not delivered me over to death.
Ieowa kotin kaloke ia laud, ap sota mueid ong, i en mela.
19 Open ye to me the gates of justice: I will go into them, and give praise to the Lord.
Komail ritingadang ia wanim en pung, pwe i wasa me i pan pedelong ia, pwen danke Ieowa.
20 This is the gate of the Lord, the just shall enter into it.
Iet wanim en Ieowa, wasa me pung kan pan pedelong ia.
21 I will give glory to thee because thou hast heard me: and art become my salvation.
I danke komui, pwe kom kotin erekier ai kapakap o sauasa ia.
22 The stone which the builders rejected; the same is become the head of the corner.
Takai o me pwin sause kaselar, wialar takain pukakaim.
23 This is the Lord’s doing: and it is wonderful in our eyes.
Mepukat wiauier sang ren Ieowa, meid kapuriamui ni mas at!
24 This is the day which the Lord hath made: let us be glad and rejoice therein.
Iet ran o, me Ieowa kotin wiadar, kitail en popol o peren kida i.
25 O Lord, save me: O Lord, give good success.
O Maing Ieowa, kom kotin sauasa! O Maing Ieowa, kom kotin kapwaiada!
26 Blessed be he that cometh in the name Lord. We have blessed you out of the house of the Lord.
Meid kapingan me kotido ni mar en Ieowa! Kit kapai komail da, me kisan toun tanpas en Ieowa.
27 The Lord is God, and he hath shone upon us. Appoint a solemn day, with shady boughs, even to the horn of the alter.
Ieowa iei Kot, o i me kotin kamarain kitail er; saliedi men mairong ni os en pei saraui!
28 Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, and I will exalt thee. I will praise thee, because thou hast heard me, and art become my salvation.
Komui ai Kot, o i pan danke komui; ai Kot, i pan kalinganada komui.
29 O praise ye the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
Danke Ieowa, pwe i me mau, pwe a kalangan pan potopot eta.

< Psalms 118 >